试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très na?f, de très régressif.

沒有錯,本片雖然有不少殘暴和血腥的場面,但同時亦有一些非常天真和回到童年的東西。

評價該例句:好評差評指正

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

這個義務(wù)的意義是,倒退的措施是不可接受的。

評價該例句:好評差評指正

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

這是一種倒退結(jié)果,需要予以糾正。

評價該例句:好評差評指正

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外還有一種堅實的假定,即不得采取倒退措施。

評價該例句:好評差評指正

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通過歧視性或沒有適當(dāng)理由故意后退的條例就是一個例子。

評價該例句:好評差評指正

à ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

為此,有些代表團提出了《公約》是否應(yīng)禁止一切退縮措施的問題。

評價該例句:好評差評指正

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在損害賠償向受害方支付時,才可以要求回歸付款。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸的是,這也是一種遞減稅,全球社會中較貧困的成員所受的影響更嚴重。

評價該例句:好評差評指正

Les états doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

國家在法律或事實上提供保護防止強迫搬遷方面,國家應(yīng)避免采取任何故意倒退的措施。

評價該例句:好評差評指正

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

舉例來說,如果對原先免費的中等教育現(xiàn)在開始收取使用費,就是一種故意的倒退措施。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de?l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小組認為,直線折舊法對鉆探設(shè)備的估價不合適,因此選用了余額遞減折舊法。

評價該例句:好評差評指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

現(xiàn)在有強而有力的理由認為,在受教育的權(quán)利方面,乃至在《公約》闡明的其他權(quán)利方面,不允許采取任何倒退措施。

評價該例句:好評差評指正

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

為此,墨西哥強調(diào),推行退步措施是違反《公約》條文的行為,除非以非常情況為理由。

評價該例句:好評差評指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

與公約中的所有其他權(quán)利一樣,一個重要的假定是,不允許在健康權(quán)上采取倒退措施。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委員會希望能澄清引入到《刑法典》里的一些看起來好像有所退步的變化(比如,性騷擾不再被定性為刑事罪)。

評價該例句:好評差評指正

Cela implique aussi le ?principe de non-régression?, selon lequel un état ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entra?ner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

這也適用于“不倒退原則”,即政府不采取惡化獲得食物狀況的倒退政策。

評價該例句:好評差評指正

Cela implique aussi le ??principe de non-régression??, selon lequel un état ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entra?ner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

這也包含了“不倒退原則”,即各國政府不得采取導(dǎo)致獲取食物狀況惡化的倒退政策。

評價該例句:好評差評指正

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它們不僅沒有促進公平的分配制度,而且在國家和區(qū)域各級造成了更加消極的制度。

評價該例句:好評差評指正

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人還進一步指出,在全球一級開征碳稅,如果全然不顧其分布影響,將是一種高度倒退的做法。

評價該例句:好評差評指正

M.?Riedel a précisé que ce serait aux états d'apporter la preuve que de telles mesures n'étaient pas régressives.

里德爾先生指出,各國應(yīng)該負起舉證責(zé)任,以正當(dāng)理由說明這些做法不是倒退措施

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Top Chef 2023 頂級廚師

Je pense que il faudrait quand même un truc très régressif.

我覺得我們需要做一些讓人回味無窮的東西。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Le gogol est la version régressive du spectateur.

gogol(傻瓜)是觀眾的倒退版本。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Mais ce go?ter régressif peut-il faire varier dangereusement l'aiguille de la balance ?

但這種混合的小吃能使天平開始搖晃嗎?

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

On se flatte inconsciemment de cette supériorité, en même temps qu'on jouit du plaisir régressif d'un retour en enfance.

我們下意識地為這種優(yōu)越感而自豪,同時享受著回到童年時光的樂趣。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Là encore, le spectateur jouit du plaisir régressif (et un peu pervers) de voir les méchants échouer sans cesse.

觀眾再次享受到了回歸童年,看到邪惡的角色一次又一次地失敗的樂趣。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

L'ONU parle, de son coté, d'une mesure ? cruelle et régressive ? .

聯(lián)合國稱其為“殘忍和倒退”的措施。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

On ne vous souhaite pas, en France, de prendre ce modèle canadien, qui est un modèle régressif.

- 我們不希望你,在法國,采用這個加拿大模式,這是一個回歸模式。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bonux et son cadeau, Merveilles du monde et ses cartes animalières, Carambar et ses blagues: régressifs et attractifs.

Bonux 和它的禮物, 世界奇觀和它的動物卡片,Carambar 和它的笑話:倒退和有吸引力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour ce combat régressif organisé chaque année fin ao?t en Espagne, 130 t de tomates sont spécialement cultivées pour l'occasion.

對于每年 8 月底在西班牙舉辦的這場倒退式的斗爭,130 噸西紅柿是為此特別種植的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un tantinet régressif, il faut bien l'avouer. On a longtemps présenté les gamers comme des solitaires plus ou moins asociaux, grave erreur!

有點倒退必須承認。長期以來,游戲玩家一直或多或少地被描述為非社會孤獨者,這是一個嚴重的錯誤!

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Toute " La Cité de la peur" n'est qu'une vaste parodie, et c'est parce que l'ambiance de thriller est particulièrement bien rendue que les gags les plus régressifs fonctionnent.

整部《恐懼之城》其實就是一場大型的滑稽模仿,而正因為其驚悚片的氛圍得到了特別好的還原,那些最簡單粗暴的笑點才能奏效。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Porter une Crocs, c'est un peu renouer avec le c?té enfantin en chacun d'entre nous, c'est-à-dire qu'elles ont des couleurs un peu régressives, on peut les customiser avec des pin's.

穿上 Crocs 有點重新連接我們所有人幼稚的一面,就是說它們有一點回歸的顏色,你可以用別針定制它們。

評價該例句:好評差評指正
動漫人生

Je me suis rendu compte qu'en jouant sur le c?té effet de miroir, c'est-à-dire qu'il y a la mémoire régressive mais de manière noble de Nike, qui va vers le jour de sa naissance.

我意識到,通過發(fā)揮鏡像效應(yīng)的一面,也就是說,有倒退的記憶,但以一種高貴的方式,耐克走向了它誕生的那一天。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年3月合集

Mais à la surprise générale, le juge de Bangalore, un homme de 51 ans, rejette son appel, estimant que cette exception légale est régressive, car elle viole l'égalité entre hommes et femmes garantie par la constitution.

但令所有人驚訝的是,這位51歲的班加羅爾法官駁回了他的上訴,稱法律例外是倒退,因為它違反了憲法保障的男女平等。

評價該例句:好評差評指正
誰是下一任糕點大師?

C'est gourmand, régressif et c'est croquant.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com