De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一陣汽笛尖叫聲宣告
船就要到了。
De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一陣汽笛尖叫聲宣告
船就要到了。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分鐘沒趕上開往利物浦船,這簡直要他沒法活了。
Et quand le paquebot quitte-t-il Shanga? ?
“去舊金山船什么時候離開上海?”
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那樣我在船開
之前十二小時,就已經(jīng)上船了?!?/p>
Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.
這艘大型上有200名船員,其中50名是水手。
Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.
新建大特克島設施將能夠同時接待兩艘巨
。
Le paquebot est très confortable .
這艘大型很舒適。
Sans vous, madame ?... répondit l'agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?
“他會不等你們嗎,夫人?”偵探說,“不過,請允許我問一句,你們是不是預備乘這條船走?”
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已經(jīng)宣告了自己破產(chǎn),因為只要耽擱一天,他就趕不上去紐約
船。
Fogg devait arriver à Shanga?, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
??讼壬脍s上開往橫濱船,就必須在今天晚上到達上海。
Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.
府說,它將維持限制游
到訪次數(shù)
。
A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.
23點45分,美國“泰坦尼克”在北大西洋紐芬蘭海域附近撞上一座冰山。
Grave etimportante affaire que cette alimentation du foyer des paquebots à de tellesdistances des centres de production.
要從那樣遠礦區(qū)把煤運到汽船岬供應來往
船,這確是一件重要而又困難
工作。
Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.
富裕國家應成為被剝奪者車頭,不是特權階層
豪華
。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在船上,他難道能不受海風和濃霧擺布嗎?
La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par une société privée et sert essentiellement aux paquebots de croisière.
(圣托馬斯)西印度公司堤岸碼頭為私人經(jīng)營,主要供游船使用。
Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet ?lot appartenant aux Anglais.
地方不遠,坐著一只海船渡過海峽,就到了國外,那個小島是歸英國管。
Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?
人家憑什么需要我這樣一個人到他們美國船上當廚師或侍者呢?我這么一身奇怪打扮,人家憑什么會那么信任我呢?
Le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire.
旅游和運輸部已開始實行一項,增加??款I土
游船數(shù)目。
Le Gouvernement qui, par principe, n'est pas favorable aux grands paquebots, n'a pas encore arrêté de position officielle face à ces nouvelles demandes.
根據(jù)《經(jīng)濟學家》,百慕大電話線居世界首位,每100人就有85.7條電話線。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com