La restitution récente à l'éthiopie de l'obélisque d'Axum en est l'exemple le plus important.
這面最重要的例子是阿克蘇姆
尖碑最近回歸埃塞俄
。
La restitution récente à l'éthiopie de l'obélisque d'Axum en est l'exemple le plus important.
這面最重要的例子是阿克蘇姆
尖碑最近回歸埃塞俄
。
L’architecte de la place de la Concorde, Hittorff, fait ériger au centre de la composition de la place l’obélisque de Louqsor.
和廣場(chǎng)的設(shè)計(jì)師伊爾托夫讓
在廣場(chǎng)中央樹(shù)立起了盧克索
尖碑。
Le Gouvernement italien semble prendre la question au sérieux et a déjà commencé les préparatifs techniques et administratifs nécessaires pour restituer l'obélisque à son propriétaire légitime, l'éthiopie.
意大利政府似乎很重視該事項(xiàng),已經(jīng)開(kāi)始進(jìn)行必要的技術(shù)和行政籌備活動(dòng),以將該碑送還其合法擁有者——埃塞俄
。
Il a fourni une base concrète à la renaissance de l'éthiopie, symbolisée tout récemment par la réinstallation de l'obélisque d'Axum, ramené d'Italie sur sa terre d'origine, où il a été sculpté il y a 17?siècles.
它為埃塞俄的復(fù)興提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),最近,1 700多年前雕刻的阿克蘇姆
尖碑由意大利回歸故土重新豎起,就是這一復(fù)興的象征。
Après des décennies de promesses répétées mais non tenues par les gouvernements italiens successifs dans le passé, les négociations bilatérales avec l'actuel Gouvernement italien en vue du retour de l'obélisque sont arrivées maintenant à une face prometteuse.
在過(guò)去幾十年里,意大利歷屆政府反復(fù)作出承諾,但從未兌現(xiàn)承諾,現(xiàn)在,與意大利現(xiàn)政府進(jìn)行的雙邊談判已經(jīng)進(jìn)入非常有希望的階段,談判的目標(biāo)是送回該碑。
Nous estimons que le retour de l'obélisque d'Axum ouvrira un nouveau chapitre de la coopération bilatérale entre les deux Gouvernements et devrait permettre de renforcer davantage les relations amicales qui existent de longue date entre les deux pays.
我們認(rèn)為,歸還阿克斯姆碑將使兩國(guó)政府雙邊合作出現(xiàn)新篇章,并且有助于進(jìn)一步加強(qiáng)兩國(guó)長(zhǎng)期的友好關(guān)系。
La première journée a été consacrée à la présentation de cas particuliers de retour par ceux qui y ont participé (par exemple le retour de l'obélisque d'Axoum de l'Italie à l'éthiopie, le retour de restes humains du Royaume Uni à l'Australie, etc.) et, le deuxième jour, se sont tenus quatre ateliers autour de thèmes liés au débat sur les retours (aspects éthiques et légaux; médiation et diplomatie culturelle; musées, sites et contexte culturel; coopération et recherche internationales).
第一天是由與會(huì)者介紹返還的具體案例(例如意大利將阿克蘇姆尖碑返還埃塞俄
、聯(lián)合王國(guó)將遺骸返還澳大利
等),第二天則圍繞對(duì)返還問(wèn)題的辯論舉辦四場(chǎng)專題討論會(huì)(道德與合法
面;調(diào)停和文化外交;博物館、遺址和文化背景;國(guó)際合作與研究)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com