Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.
平民懇求得到更好保護,免遭搶匪、反叛團體和造反士兵的侵?jǐn)_。
Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.
平民懇求得到更好保護,免遭搶匪、反叛團體和造反士兵的侵?jǐn)_。
On ne peut pas nous blamer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.
對從歐洲來的搶劫偷盜分子販賣的明化這種使命的美德,我們懷有痛苦記憶,這是不應(yīng)該受到責(zé)備的。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
應(yīng)當(dāng)使繼續(xù)破壞和平進程的到處掠奪的非法民兵明確意識到,無政府狀態(tài)將是不能容忍的。
Aucun pays n'est à l'abri des courtiers en devises qui maraudent et qui, en quelques jours peuvent démolir les économies patiemment mises sur pied dans le monde en développement.
任何國家都無法逃脫掠奪性的貨幣交易商,他們可以幾天之內(nèi)使發(fā)展中世界耐心經(jīng)營起來的經(jīng)濟垮臺。
Dans sa présente configuration, le Conseil a montré qu'il n'était pas en mesure de protéger les états plus faibles qui se trouvent en complet désaccord avec une superpuissance en maraude.
安理會已表明,以的格局,安理會無法保護與掠奪性超級大國意見相左的弱小國家。
Et il n'y eut pas de gangs juifs armés en maraude dans les collines de la Bavière et les rues de Berlin, comme ce fut le cas des Arméniens en Turquie.
沒有武裝的猶太人結(jié)伙掠奪巴伐利亞山和柏林的街道,就象亞美尼亞人土耳所做的那樣。
La pratique de ??maraudes?? de ses bénévoles permet à ceux-ci de partager temporairement sur le terrain la vie des sans-domicile dans le but de leur apporter un soutien psychologique et de comprendre intimement leurs situations personnelles.
那些志愿者“偷吃農(nóng)作物”的做法有利于他們場臨時分享無家可歸者的生活,目的是向他們提供心理支持,并親密地了解他們個人的處境。
Il serait extrêmement regrettable que les milices qui maraudent dans la région nuisent au climat nécessaire à la tenue d'élections libres et régulières et aient ainsi un impact négatif sur les acquis obtenus sur la voie de la paix.
如果該區(qū)域猖獗的民兵破壞有利于自由公正選舉的氣氛,因此而對通往和平道路上所取得的成果產(chǎn)生不利影響,將令人深感遺憾。
La situation s'est certes stabilisée à Kalma depuis l'incident du 25 ao?t, mais des informations inquiétantes font état d'actes d'intimidation et de harcèlement à l'égard de déplacés, notamment des femmes, qui sont pris pour cible par des milices en maraude.
盡管卡爾馬的形勢8月25日事件發(fā)生之后已經(jīng)穩(wěn)定,仍然有令人不安的報告表明,境內(nèi)流離失所者、尤是婦女遭受恫嚇和騷擾,他們是四處掠奪的民兵團伙的受害者。
Le Gouvernement, en partenariat avec certaines organisations non gouvernementales, se penche sur des questions comme l'assainissement, la sécurité et l'approvisionnement alimentaire, mais il faut se rappeler que ces camps ne sont qu'une mesure temporaire destinée à protéger les civils des rebelles de Kony en maraude.
政府同一些非政府組織合伙,正處理衛(wèi)生、安全和食物供應(yīng)之類的問題。 應(yīng)當(dāng)記得,這些營地只是保護平民免受科尼叛軍搶劫的臨時措施。
La lutte pour la terre, qui a mené avec le temps à des guerres et des rumeurs de guerre, a débuté avec l'occupation d'espaces ??nouvellement?? découverts, dont nous savons qu'ils étaient là avant que le vagabond génois et ses successeurs en maraude, armés de documents papaux, ne revendiquent la découverte des Amériques.
導(dǎo)致戰(zhàn)爭和戰(zhàn)爭傳言的土地爭奪始于占領(lǐng)新“發(fā)”的空間,而我們知道熱那亞流浪漢和他之后的為非作歹者帶著教皇的旨諭占有美洲之前,這些土地就已存。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com