La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
靈活和機(jī)敏是一般電子商業(yè)中法則。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
靈活和機(jī)敏是一般電子商業(yè)中法則。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
質(zhì)量可按照數(shù)干主要特質(zhì)衡量,其中包括及時(shí)性、準(zhǔn)確性、靈活性和一致性。
Le co?t abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它們價(jià)廉、方便并容易獲得,這就部分地解釋了為什么人人都擁有輕武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和輕武器因?yàn)楸?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/JxyiS1bwZ1THwPs2ioX6TL0ikCE=.png">和獲得,已經(jīng)成為當(dāng)今交戰(zhàn)人員首選武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新制度不可避免地將暗示著名單長(zhǎng)短與制度可管理性之間權(quán)衡;正如它將是伊拉克無(wú)需獲得軍事裝備與伊拉克人民命運(yùn)之間權(quán)衡一樣。
L'efficience c'est, bien s?r, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
當(dāng)然,有效因素就是可行性需要、團(tuán)結(jié)和協(xié)調(diào),同時(shí)開(kāi)誠(chéng)布公地對(duì)待更廣大會(huì)員國(guó)和聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)大家庭對(duì)各個(gè)問(wèn)題和安理會(huì)議程提出意見(jiàn)。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contr?le, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosa?ques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
這些活動(dòng)包括收集各種數(shù)字矢量層和衛(wèi)星圖像并在聯(lián)合國(guó)監(jiān)測(cè)、核查和視察委員會(huì)支助下處理高分辨率衛(wèi)星圖像以制作能夠增強(qiáng)圖像可移植性以適合野外和流動(dòng)應(yīng)防止闖入、壓縮和與地理相關(guān)產(chǎn)品。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主義基金還要求捐助者在前期支付捐款,以保證向受援者提供更大可預(yù)見(jiàn)性,向人道主義協(xié)調(diào)員提供更大靈活性,同時(shí)簡(jiǎn)化針對(duì)這些捐款報(bào)告規(guī)定,以加快撥款。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com