Toutefois, on n'avait pas exigé le versement de dommages-intérêts libératoires.
但違約賠償金規(guī)卻沒(méi)有得到執(zhí)行。
Toutefois, on n'avait pas exigé le versement de dommages-intérêts libératoires.
但違約賠償金規(guī)卻沒(méi)有得到執(zhí)行。
C'est un peuple qui a retrouvé son essence libératoire et son essence libertaire.
我國(guó)人民恢復(fù)了自由意志和解放意志。
En effet, l'article?10 stipule les conditions dans lesquelles le débiteur effectue un paiement libératoire.
這一條款確了人通過(guò)付款解除條件。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
人根據(jù)通知付款,人解除范圍僅限于其所付部分或所付未分割權(quán)益。
Après la notification, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire uniquement au cessionnaire ou conformément aux instructions de ce dernier.
在通知之,人只有通過(guò)向受讓人付款或按受讓人指示付款才能解除。
Le prélèvement forfaitaire appliqué sur l’imp?t sur le résultat à l’occasion des opérations autres que les importations devient un prélèvement libératoire.
在除進(jìn)口以外經(jīng)營(yíng)過(guò)程中進(jìn)行所得稅預(yù)扣,為一種可解除以預(yù)扣。
Cette situation pourrait être traitée dans le cadre du paiement libératoire du débiteur, à savoir dans les projets d'article?18 et 19.
人在這類情況下所處地位可在關(guān)于人解除第18和19條草案中論述。
Le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à l'article?19 même si le bénéficiaire n'a pas la priorité (voir par.?9 ci-dessous).
根據(jù)第19條,即使受款人沒(méi)有優(yōu)先權(quán),人也可以解除(見(jiàn)下文第9段)。
Tant qu'il n'a pas re?u notification de la cession, le débiteur est fondé à effectuer un paiement libératoire conformément au contrat initial.
人在收到轉(zhuǎn)讓通知前,有權(quán)根據(jù)原始合同付款而解除其。
S'il re?oit notification de plusieurs cessions subséquentes, il effectue un paiement libératoire conformément à la notification de la dernière de ces cessions (art.17-5).
有若干次通知與繼轉(zhuǎn)讓有關(guān),人根據(jù)最一次這種繼轉(zhuǎn)讓通知付款而解除其(第17條第5款)。
En vertu du paragraphe?1, tant qu'il n'a pas re?u notification d'une cession, le débiteur est en droit d'effectuer un paiement libératoire conformément au contrat initial.
根據(jù)第1款,在收到通知之前,人有權(quán)按原始合同付款而解除。
S'il re?oit notification d'une ou plusieurs cessions subséquentes, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la notification de la dernière de ces cessions subséquentes.
人收到一次或多次繼轉(zhuǎn)讓通知,人根據(jù)最一次這種繼轉(zhuǎn)讓通知付款而解除其。
à partir de ce moment, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire uniquement en se conformant aux instructions de paiement du cessionnaire (voir par.?2 de l'article?19).
此,人只可以按照受讓人付款指示解除其(見(jiàn)第19條第2款)。
S'il re?oit notification de plusieurs cessions de la même créance réalisées par le même cédant, il effectue un paiement libératoire conformément à la première notification re?ue (art-17-4).
有若干次指示與同一轉(zhuǎn)讓人對(duì)相同應(yīng)收款作不止一次轉(zhuǎn)讓有關(guān),人根據(jù)收到第一次指示付款而解除其(第17條第4款)。
S'il re?oit notification de plusieurs cessions des mêmes créances effectuées par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la première notification re?ue.
“4. 如人收到同一轉(zhuǎn)讓人對(duì)相同應(yīng)收款不止一次轉(zhuǎn)讓通知,人根據(jù)所收到第一份通知付款而解除其。
Si le débiteur paie conformément à la notification dans le cas d'une cession partielle, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
如果人在部分付款情況下按通知付了款,那么人所解除只限于已償付部分或已償付未分割權(quán)益。
S'il re?oit notification de plusieurs cessions de la même créance effectuées par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la première notification re?ue.
人收到關(guān)于同一轉(zhuǎn)讓人對(duì)相同應(yīng)收款不止一次轉(zhuǎn)讓通知,人根據(jù)所收到第一份通知付款而解除其。
Le Département était néanmoins résolu à continuer d'examiner les cas individuels et il intégrait la clause de dommages-intérêts libératoires dans les contrats qui étaient assortis de délais courts.
盡管如此,外勤支助部決心繼續(xù)對(duì)個(gè)案進(jìn)行審查,并將一項(xiàng)違約賠償金條款寫入具有時(shí)效要求合同。
Pour que le NEPAD puisse donner les résultats escomptés sur les objectifs qui ont été soigneusement définis, son cadre politique et ses aspirations doivent être libératoires et autosuffisants.
為使非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系實(shí)現(xiàn)精心確一套行動(dòng)計(jì)劃,其政策框架和志向必須是解放思想和能夠自我維持。
13-1 de la Convention sur la cession), le débiteur ne pouvant alors effectuer de paiement libératoire qu'à ce créancier (voir art. 17 de la Convention sur la cession).
在人向有擔(dān)保權(quán)人付款之前,人此時(shí)無(wú)權(quán)解除其償付應(yīng)收款(《轉(zhuǎn)讓公約》第17條)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com