试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

excentré

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

excentré

音標(biāo):[εksɑ?tre]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:excentré可能是動(dòng)詞excentrer變位形式

excentré, e

adj.
, 遠(yuǎn)離 www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
excentrique
聯(lián)想詞
éloigné遠(yuǎn)離,遠(yuǎn)隔;situé位于……,座落在……;bruyant大聲,喧嘩;centre央;isolé孤獨(dú),離群索居;décalé轉(zhuǎn)移;desservi服務(wù);centré;placé放置;centre-ville;attractif有吸力;

Rotuma est une ?le excentrée qui se trouve approximativement à 500?km au nord de Viti?Levu et de Suva.

羅圖馬是位于維提島以北約500公里僻遠(yuǎn)島嶼。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些邊遠(yuǎn)地區(qū),居民得到每日至多6小時(shí)供應(yīng),或是不時(shí)斷電。

L'attentat contre l'autobus public No?19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

這次對(duì)19路公共汽車襲擊發(fā)生在Gaza和Arlozorov兩條街交口處,靠近阿里埃勒·沙龍總理在郊區(qū)Rehavia居民區(qū)官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des h?tels publics.

住在偏遠(yuǎn)地區(qū)離學(xué)校較遠(yuǎn)學(xué)生,以及低收入家庭學(xué)生可在周日期間免費(fèi)住國(guó)家開(kāi)辦宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私營(yíng)部門往往傾向于在利潤(rùn)更城市地區(qū)進(jìn)行投資,因此,向邊遠(yuǎn)地區(qū)和農(nóng)村地區(qū)提供公共資金尤為重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus ??faciles?? au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contr?les sont moins efficaces.

在反叛行動(dòng)打擊下,叛亂分子似乎被迫把活動(dòng)重點(diǎn)轉(zhuǎn)移至安援部隊(duì)和阿政府無(wú)法進(jìn)行有效控制喀布爾外圍地區(qū)“易取”目標(biāo)。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

該伙伴關(guān)系指出,在農(nóng)村和邊遠(yuǎn)地區(qū),家庭暴力是一個(gè)嚴(yán)重問(wèn)題,因?yàn)樵谀抢?,孤立和無(wú)法隨時(shí)得到助和服務(wù)加劇了受害人面臨問(wèn)題。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亞當(dāng)局限制埃厄特派團(tuán)本國(guó)工作人員在臨時(shí)安全區(qū)外圍地區(qū)行動(dòng),因而在這些地區(qū)全面部署本國(guó)工作人員工作受到了阻礙。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

兒童基金會(huì)對(duì)任職前訓(xùn)練限于:通過(guò)與其他捐助機(jī)構(gòu)和合作機(jī)構(gòu)聯(lián)合方案擬訂安排,訓(xùn)練外圍和社區(qū)保健員。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

關(guān)鍵公路和鐵路設(shè)施遭受猛烈炮擊,交通線路被毀,大片地區(qū)遍布沒(méi)有標(biāo)明雷區(qū),邊遠(yuǎn)地區(qū)其余后勤路線隨時(shí)遭到攻擊。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

內(nèi)羅畢辦事處大院收藏藝術(shù)品不多限制了它景觀吸引力,而它較遠(yuǎn)位置和目前安全狀況又妨礙人們隨意參觀。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

邊遠(yuǎn)農(nóng)村地區(qū)兒童往往在只讀完小學(xué)四年級(jí)后就離校,因?yàn)樗麄?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">社區(qū)只有不完全(四年制)小學(xué),也沒(méi)有交通工具可到達(dá)最近完全(八年制)小學(xué)就讀。

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行為和紀(jì)律小組架構(gòu)分散特派團(tuán),如聯(lián)科行動(dòng)或聯(lián)合國(guó)蘇丹特派團(tuán),P-4和P-3職等行為和紀(jì)律干事被派遣到邊遠(yuǎn)地區(qū)和分區(qū),其職能包括接受申訴,進(jìn)行培訓(xùn)和開(kāi)展外聯(lián)。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

聯(lián)合國(guó)新聞利用這些團(tuán)體組織具有創(chuàng)造性活力和集體資源,舉辦特別活動(dòng),出版地方文字材料,與新受眾聯(lián)系,這些受眾往往住在邊遠(yuǎn)和周圍地區(qū)。

Le g?te de Middle Valley illustre ce problème?: en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100?mètres entre les courbes de niveau.

關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,一個(gè)例子是Middle Valley礦點(diǎn),由于其位置是在擴(kuò)展軸外,即使最初按100米等深距選擇可行區(qū)域時(shí)也可能沒(méi)有其包括在內(nèi)。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances d?ment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,國(guó)家急救正在逐漸完成在全國(guó)各地發(fā)展,該擁有一大批急救車,并有迅速運(yùn)輸病人適當(dāng)設(shè)備,同時(shí)還有自己直升飛機(jī),可嚴(yán)重事故傷員從偏遠(yuǎn)和交通不便地區(qū)空運(yùn)出來(lái)。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un r?le fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我們尤其歡迎有關(guān)方面宣布部署更多省重建小組,它們在改善該國(guó)最偏遠(yuǎn)地區(qū)安全和重建當(dāng)?shù)鼗A(chǔ)設(shè)施以及確保選舉安全舉行方面,發(fā)揮關(guān)鍵作用。

Les bénéficiaires sont les ch?meurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes?: personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

這個(gè)方案受益者是沒(méi)有固定職業(yè)失業(yè)人士,屬于以下群體:具有特殊需要人士、被遣返回國(guó)希臘人、移民、難民、囚犯、勞改釋放分子、少年犯、單親家庭戶主、前吸毒者、具有文化和宗教特征人士以及居住在山區(qū)和偏遠(yuǎn)地區(qū)人士。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊區(qū)地帶和通向勞作地區(qū)(市場(chǎng)、種植園,等等……)以及公共服務(wù)部門(學(xué)校、醫(yī)療、市政府,等等……)路程遙遠(yuǎn),而且道路崎嶇,這些客觀因素同樣給婦女和他們女兒日常生活帶來(lái)了諸多不便。

à cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在這一點(diǎn)上,兒童基金會(huì)比較優(yōu)勢(shì)是以它在所有層級(jí)上工作為基礎(chǔ),著眼于改變行為方式、改善質(zhì)量和外圍服務(wù)供應(yīng)、鍛造并促進(jìn)社區(qū)、服務(wù)提供者和其他伙伴之間關(guān)系。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 excentré 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。