La grève s'est durcie.
罷工變得強硬起來了。
La grève s'est durcie.
罷工變得強硬起來了。
Toutefois, depuis le 17?septembre, le ton à l'égard de la communauté musulmane s'est durci.
然而,9月17日以來,針對社區(qū)的態(tài)
開始惡化。
Quant à l'Australie, elle?a été critiquée pour avoir durci ses politiques d'immigration et d'asile.
澳大利亞也因緊縮移民和庇護政策而招致批評。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共體主席團主席耶拉維奇先生加強了宣傳攻勢。
Sur le plan national, nous avons durci notre régime de contr?le des exportations.
在國家一級,我們已加緊我國的出口管制制。
Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.
十月份舉行的市政選舉顯示,各方立場進一步強硬。
Nous recommandons que le terme ??durcis?? soit ajouté pour rendre l'idée de polymères séchés.
我們建議增加“durcis” 這一詞,以表達硫化聚合物的概念。
Il est clair que des actes internationalement illicites ont été commis par Isra?l dans l'opération Plomb durci.
顯而易見,以色列在“鑄鉛行動”中犯下了國際不法行為。
Pendant l'opération Plomb durci, 52 installations de l'UNRWA à Gaza ont été endommagées par des tirs israéliens.
在鑄鉛行動期,
救濟工程處在加沙的52個設(shè)施受到以色列炮火的破壞。
Elle a rejeté l'argument selon lequel Isra?l avait effectué l'opération Plomb durci au titre de la légitime défense.
委員會拒絕接受以色列執(zhí)行“鑄鉛行動”是為了自衛(wèi)這一論點。
Isra?l a engagé ses forces navales, aériennes et terrestres dans l'opération portant le nom de code ?Opération plomb durci?.
以色列在代號“鑄鉛行動”的軍事打擊中部署了海軍、空軍和陸軍。
Dans le même temps, l'impasse politique se poursuivait et les parties semblaient avoir durci leurs positions.
與此同時,政治僵局維持不變,各方立場似乎更加強硬。
De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.
此外,先前在放棄條款之下可利用的一些靈活規(guī)定現(xiàn)在事實上已經(jīng)收緊。
Le Gouvernement des états-Unis a durci, à un degré sans précédent, l'embargo contre Cuba et le peuple cubain.
美國政府以前所未有的方式加劇了針對古巴和古巴人民的最嚴厲封鎖政策,這是帝國主義狂妄做法的一部分,是對國際法原則、多邊主義以及國際社會意愿的公然違背。
En juin, Isra?l a durci sa politique d'assassinats ciblés de militants et de pilonnage de la bande de Gaza.
,以色列升高其攻擊好戰(zhàn)份子目標和炮擊加沙地帶的政策。
On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité fran?aise.
現(xiàn)在,我們來看這條事實上是強化加入法國國籍條件的新規(guī)定。
Cette situation tragique a beaucoup excité la méfiance mutuelle, durci la position des deux parties et renforcé les éléments extrémistes.
這些悲劇性的事態(tài)發(fā)展極大地加劇了相互的不信任,使雙方的立場更加強硬,也使極端主義分子的勢力得到加強。
Nous notons avec préoccupation que certains dirigeants serbes rechignent à participer au processus d'enregistrement et ont durci leurs positions extrémistes.
我們關(guān)切地注意到,一些塞族領(lǐng)導人不愿意參加登記工作,并在實際中進一步強化了他們激進的立場。
Au cours de l'année écoulée, les conditions se sont encore durcies pour les demandeurs d'asile en raison des facteurs mentionnés plus haut.
過去一年,由于以上所述種種因素,尋求庇護者面臨的情況更為嚴峻。
On avait constaté que les FDI avaient durci leur riposte aux violences palestiniennes, ce qui avait entra?né un accroissement des pertes palestiniennes.
據(jù)報道,針對巴勒坦暴力,以色列國防軍已經(jīng)將使用武力的限
提高,造成巴勒
坦傷亡人數(shù)增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com