Le peuple s'est levé contre la dictature.
人民奮起反抗專政。
Le peuple s'est levé contre la dictature.
人民奮起反抗專政。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起的后果可能會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過任何血腥的專政。
Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大仲馬信守共和政見,反對(duì)君主專政。
L'origine du problème ha?tien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的問題來源不發(fā)達(dá)狀況和長期的專制。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主義試圖以恐怖的專斷壓倒我們并以恐懼心理使我們癱瘓。
Aujourd'hui, des millions de personnes risquent leur vie pour échapper à la dictature de la pauvreté.
而今,數(shù)以百萬的人冒著生命危險(xiǎn)窮的蹂躪。
Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.
遭受數(shù)十年專制統(tǒng)治和戰(zhàn)爭破壞的伊拉克人民應(yīng)得到這種支持。
La paix durable ne peut avoir pour base l'anarchie, l'impunité ou la dictature.
持續(xù)的和平無法建立在無政府狀態(tài)、有罪不罰或?qū)V浦稀?/p>
Il affirme également que le Ghana vit sous une dictature brutale et qu'aucune opposition politique n'y est tolérée.
他還指出,目前加納存在著殘酷的專制統(tǒng)治,不容任何政治反對(duì)派的存在。
L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.
國際支持對(duì)人民解決一個(gè)專制政府垮臺(tái)后遺留下來的問題必不可少,有時(shí)甚至是決定性的。
J'ai été injustement emprisonné par décision d'un système judiciaire manipulé et contr?lé par les forces de la dictature.
我被專制勢力操縱和控制的司法制度無理關(guān)押。
Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.
我們也不對(duì)薩達(dá)姆·侯賽因?qū)V频臒o人道和殘忍性質(zhì)抱任何幻想。
La stabilité et la prospérité de l'Iraq, émergeant d'une dictature féroce, sont dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
剛剛殘暴專制的伊拉克的穩(wěn)定與繁榮有利
整個(gè)國際社會(huì)。
Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.
如果那個(gè)執(zhí)行委員會(huì)篡奪立法和司法權(quán),那我們就是在走向?qū)V啤?/p>
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue ? un peu mais pas trop ?, se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“開始腐爛但還未深度”的警察專政開始演變成一個(gè)黑手黨色彩的系統(tǒng)。
En Birmanie, la dictature qui sévit depuis 45 ans, a radicalement réduit les libertés fondamentales d'expression, de réunion et de religion.
在緬甸,45年的專政已經(jīng)極大地剝奪了基本言論、集會(huì)和信仰自由。
Des années durant, elle a dit aux dirigeants du monde que la dictature alimentait l'extrémisme et que la pauvreté contribuait au fanatisme.
多年來她一直告訴世界領(lǐng)導(dǎo)人,專制替極端主義為虎作倀,困加劇了狂熱。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉倫特派遂退避到各自家鄉(xiāng)地區(qū)重整旗鼓,伺機(jī)反撲,進(jìn)軍巴黎圖謀推翻雅各賓派專政,故全國形勢捉摸不定,誰勝誰負(fù)遠(yuǎn)未成定局。
La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.
外國的流行時(shí)裝進(jìn)入安哥拉,已使安哥拉人的著裝方式發(fā)生了變化,摒棄了本民族服裝的獨(dú)特風(fēng)格。
Toutes les dictatures doivent cesser, y compris la dictature qui existe à?l'ONU.
各種專制做法必須停止,包括在這個(gè)場所的專制做法。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com