En outre, le système d'aide judiciaire s'est délité.
另外,法律援助系統(tǒng)也陷于癱瘓狀態(tài)。
En outre, le système d'aide judiciaire s'est délité.
另外,法律援助系統(tǒng)也陷于癱瘓狀態(tài)。
En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.
在其他家,沒有讓兩性平等工作組發(fā)作用。
Si les engagements équilibrés contractés en vertu de ce Traité commencent à se déliter, le niveau global de sécurité s'effondrera.
如果該條約所制定的各項(xiàng)相互平衡的承諾開始瓦解,全球安全程度將急轉(zhuǎn)直下。
Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l'Accord de Moscou a continué de se déliter.
在報(bào)告所述期間,建立在《莫斯科協(xié)定》基礎(chǔ)上的安全制度進(jìn)一步削弱。
Dans beaucoup, riches ou pauvres, de nouvelles formes de pauvreté sont apparues, notamment les rapports sociaux et les réseaux unissant les groupes vulnérables se sont délités.
在許多家,無(wú)論富窮,都出現(xiàn)了新形式的貧窮,例如弱勢(shì)群體中社會(huì)關(guān)系和網(wǎng)絡(luò)的喪失。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition se sont considérablement délitées malgré l'importance de l'appui et de la formation provenant de l'extérieur.
過(guò)渡聯(lián)邦政府軍盡管得到了外部支持和訓(xùn)練,實(shí)力大為削弱。
Ainsi, les hommes qui regagnent leur pays peuvent retrouver leur famille telle qu'ils l'avaient laissée, tandis que les femmes risquent de retrouver une cellule familiale délitée, dont la décomposition est imputée à leur absence.
例如,男子可以回到穩(wěn)定的家庭環(huán)境中,而婦女在返回時(shí)可能發(fā)現(xiàn)家庭已經(jīng)解體,而她們沒有在家被視為家庭解體的原因。
Toute proposition faite hors des régimes juridiques établis, notamment par un organe politique tel le Conseil de sécurité, pourrait avoir pour effet de voir se déliter ces régimes, avec de graves conséquences pour nous tous.
在這些既定的法律制度之外的任何提議,特別通過(guò)安全理事會(huì)這樣的政治機(jī)構(gòu),可能會(huì)這些制度崩潰,對(duì)我們所有人造成嚴(yán)重后果。
Les personnes qui vivent une pauvreté chronique sont souvent exclues de la vie sociale, économique, culturelle et politique, ayant vu leurs liens sociaux se déliter et perdu tout contact avec les réseaux et organismes économiques et sociaux officiels.
長(zhǎng)期貧窮者基本上被排除在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化和政治活動(dòng)之外,往往被切斷社會(huì)聯(lián)系,與正規(guī)的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)網(wǎng)絡(luò)及機(jī)構(gòu)隔絕。
Le Conseil de sécurité doit garder présent à l'esprit qu'une opération des Nations Unies pourrait fort bien être déployée dans le cadre du premier scénario, pour constater par la suite que le processus de paix commence à se déliter.
安全理事會(huì)應(yīng)考慮到,在第一種情形下,部署聯(lián)合行動(dòng)后,和平進(jìn)程也可能會(huì)開始崩潰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com