试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En outre, le système d'aide judiciaire s'est délité.

另外,法律援助系統(tǒng)也陷于癱瘓狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.

在其他國家,沒有讓兩性平等工作組發(fā)揮作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les engagements équilibrés contractés en vertu de ce Traité commencent à se déliter, le niveau global de sécurité s'effondrera.

如果該條約所制定的各項(xiàng)相互平衡的承諾開始瓦解,全球安全程度將急轉(zhuǎn)直下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l'Accord de Moscou a continué de se déliter.

在報(bào)告所述期間,建立在《莫斯科協(xié)定》基礎(chǔ)上的安全制度進(jìn)一步削弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans beaucoup, riches ou pauvres, de nouvelles formes de pauvreté sont apparues, notamment les rapports sociaux et les réseaux unissant les groupes vulnérables se sont délités.

在許多國家,無論是富國還是窮國,都出現(xiàn)了新形式的貧窮,例如弱勢群體中社會(huì)關(guān)系和網(wǎng)絡(luò)的喪失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les forces du Gouvernement fédéral de transition se sont considérablement délitées malgré l'importance de l'appui et de la formation provenant de l'extérieur.

過渡聯(lián)邦政府軍盡管得到了外部支持和訓(xùn)練,實(shí)力大為削弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, les hommes qui regagnent leur pays peuvent retrouver leur famille telle qu'ils l'avaient laissée, tandis que les femmes risquent de retrouver une cellule familiale délitée, dont la décomposition est imputée à leur absence.

例如,男子可以回到穩(wěn)定的家庭環(huán)境中,而婦女在返回時(shí)可能發(fā)現(xiàn)家庭已經(jīng)解體,而她們沒有在家被視為家庭解體的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toute proposition faite hors des régimes juridiques établis, notamment par un organe politique tel le Conseil de sécurité, pourrait avoir pour effet de voir se déliter ces régimes, avec de graves conséquences pour nous tous.

在這些既定的法律制度之外的任何提議,特別是通過安全理事會(huì)這樣的政治機(jī)構(gòu),可能會(huì)使這些制度崩潰,對我們所有人造成嚴(yán)重后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les personnes qui vivent une pauvreté chronique sont souvent exclues de la vie sociale, économique, culturelle et politique, ayant vu leurs liens sociaux se déliter et perdu tout contact avec les réseaux et organismes économiques et sociaux officiels.

長期貧窮者基本上被排除在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化和政治活動(dòng)之外,往往被切斷社會(huì)聯(lián)系,與正規(guī)的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)網(wǎng)絡(luò)及機(jī)構(gòu)隔絕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil de sécurité doit garder présent à l'esprit qu'une opération des Nations Unies pourrait fort bien être déployée dans le cadre du premier scénario, pour constater par la suite que le processus de paix commence à se déliter.

安全理事會(huì)應(yīng)考慮到,在第一種情形下,部署聯(lián)合國行動(dòng)后,和平進(jìn)程也可能會(huì)開始崩潰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

國家地理

Il y a plus de roches délitées qu'autre chose ici.

這里松動(dòng)的巖石比其他地方都多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
國家地理

La roche délitée pose quelques problèmes.

破碎的巖石會(huì)引起一些問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

L'ensemble de la conjuration, l'ensemble de la man?uvre militaire, des huguenots va se déliter et ils vont être pris les uns après les autres, dans un désordre, mais ce désordre va être accompagnée d'un massacre quasi systématique.

整個(gè)陰謀,整個(gè)軍事演習(xí),胡格諾人將瓦解,他們將被抓住一個(gè)接一個(gè),在混亂,但這種混亂將伴隨著一個(gè)幾乎有系統(tǒng)的屠殺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com