Il fait preuve d'une activité débordante.
他表現(xiàn)處極大的熱忱。
Il fait preuve d'une activité débordante.
他表現(xiàn)處極大的熱忱。
Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune gar?on de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.
茂,在1930年代初,已經(jīng)是一個(gè)孩子的9年無可爭(zhēng)議的天賦和無限的想象力。
En ce qui concerne le blanchiment de l'argent, le rapport n'en exclut pas l'éventualité devant l'activité financière débordante observée dans le pays.
于同洗有的毒,該報(bào),考慮到領(lǐng)土興旺的金融活動(dòng),洗事例是有可能發(fā)生的。
A c?té de cela, il y a tous les illuminés ou géniaux bricoleurs tel que le Facteur Cheval qui, à l'aide d'une imagination débordante se construisent leur propre monde.
而旁邊是各式各樣的幻想者或喜歡做手工的的人,他們借助無窮的想象力來建造一個(gè)屬于他們自己的世界。
Je l'ai vue animée d'une énergie débordante, d'idées audacieuses, d'une intelligence créatrice axée sur la résolution des problèmes et d'une détermination à changer ou à inverser le cours des événements.
我看到過裁談會(huì)精力充沛、高瞻遠(yuǎn)矚、巧思妙想,一心一意爭(zhēng)取解決問題,決心改變現(xiàn)實(shí)、扭轉(zhuǎn)方向。
Toujours débordante d'espoir, elle disait que l'ONU pourrait et devrait demeurer le meilleur moyen dont disposait l'humanité de promouvoir la coopération internationale, mais que nous devons l'entretenir, l'aimer et la cultiver.
她總是充滿希望,說聯(lián)合國能夠而且應(yīng)當(dāng)繼續(xù)是人類有史以來所擁有的最佳國際合作途徑,但我們必須對(duì)之加以培養(yǎng)、珍惜和培育。
Si la Cour internationale de Justice oeuvre dans le cadre tranquille de La Haye, loin de l'agitation débordante qui règne au Siège de New York, ses activités n'en contribuent pas moins de manière très directe aux buts et objectifs globaux de l'Organisation des Nations Unies.
雖然國際法院在海牙的安寧環(huán)境中——遠(yuǎn)離紐約總部的喧囂——進(jìn)行其工作,但它的活動(dòng)非常直接地促進(jìn)聯(lián)合國的目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com