Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我國政府堅(jiān)決譴責(zé)難以形容的野征的
可
的恐怖主義行徑。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我國政府堅(jiān)決譴責(zé)難以形容的野征的
可
的恐怖主義行徑。
Les enlèvements en Somalie ont principalement un but crapuleux.
在索馬里實(shí)施綁架主要是出于罪動(dòng)機(jī)。
Nous devons aller de l'avant et créer un véritable cadre international pour lutter contre ces actes crapuleux.
我們應(yīng)該繼續(xù)行動(dòng)并建立一個(gè)真正的國際框架來打擊意行
。
Toutefois, étant donné l'absence totale de sécurité qui règne dans certaines régions, il est fréquemment fait état d'enlèvement d'enfants crapuleux.
然而,由于一地區(qū)普遍存在的安全真空,刑事綁架兒童情況常有報(bào)告。
Ces violences peuvent avoir un caractère crapuleux ou être perpétrées par des acteurs étatiques ou non étatiques à des fins politiques.
種暴力行
可能是由罪
因經(jīng)濟(jì)上的好處或由國家或非國家行
者
政治目的而
下的罪行。
En témoignent les actes de violence récurrents qui se caractérisent par des attentats quasi quotidiens, les enlèvements, les prises d'otages et autres crimes crapuleux.
我們看到暴力行動(dòng)反復(fù)不斷,襲擊、綁架、劫持人質(zhì)和其他令人發(fā)指的罪行幾乎每天發(fā)生。
à cet égard, elle demande la publication des résultats de l'enquête sur l'attaque du camp de la MUAS à Haskanita et la traduction devant les tribunaux des auteurs de ce crime crapuleux.
在方面,我們要求公布非蘇
派團(tuán)哈斯克尼塔營(yíng)地受到攻擊情況的調(diào)查結(jié)果,以及對(duì)
一應(yīng)受譴責(zé)罪行行
人起訴的情況。
Dans certaines situations, des parties au conflit et des groupes de malfaiteurs peuvent collaborer et mener des attaques dont les mobiles sont ainsi à la fois politiques et crapuleux contre des organismes humanitaires.
在一情況中,沖突各方和
罪團(tuán)體可能
了經(jīng)濟(jì)和政治動(dòng)機(jī)共同對(duì)人道主義機(jī)構(gòu)發(fā)動(dòng)攻擊。
Les quatre terroristes graciés aujourd'hui par la Présidente du Panama ne sont que des criminels crapuleux, terroristes et mercenaires qui en cherchant à assassiner le camarade Fidel auraient aussi causé la mort de centaines de fils du peuple panaméen.
巴拿馬總統(tǒng)今天赦免的四名恐怖分子是令人憎的恐怖分子和雇傭兵,他們意圖殺害菲德爾同志,還剝奪了數(shù)以百計(jì)的巴拿馬人的生命。
Dans les régions où le contr?le du gouvernement est déficient, il y un risque avéré de voir les structures terroristes et les structures criminelles et crapuleuses conclure localement et temporairement des sortes de mariages de raison ou même s'associer et s'amalgamer.
在那政府控制薄弱的地區(qū),恐怖主義和一般
罪團(tuán)伙有可能
相互利用而在當(dāng)?shù)亟Y(jié)成臨時(shí)同盟,或合并
一體。
à l'heure où les guerres dites classiques opposant ce qui était convenu naguère d'appeler ??armées ennemies?? ou ??nations ennemies?? cède souvent le pas aux conflits dits civils, la marge entre l'erreur désignée pudiquement par ??dégats collatéraux?? et le crime crapuleux s'estompe dangereusement.
現(xiàn)在所謂的內(nèi)部沖突的數(shù)量常常超過通常針對(duì)敵軍或敵國發(fā)動(dòng)的所謂常規(guī)戰(zhàn)爭(zhēng),樣,直接
罪和被委婉稱之
附帶損害之間的界線危險(xiǎn)地模糊起來。
Chaque jour qui passe est comme une chance perdue pour des populations civiles amenées à s'enfoncer dans la précarité et à risquer leur santé, leur sécurité et leur vie du fait d'exactions et de crimes crapuleux commis contre elles par leurs propres compatriotes soudanais.
平民的處境正變得日益不穩(wěn)定,其健康、安全乃至生命受到他們自己的蘇丹同胞針對(duì)他們下的虐待和令人發(fā)指的罪行的威脅,對(duì)他們來說,每過一天,就失去一次機(jī)會(huì)。
Ainsi, le 4?juin dernier, le monde entier a appris avec consternation l'assassinat, à Obilic, du couple Slobodan Stolic et de leur fils, issus de la minorité serbe. Nous condamnons ce crime crapuleux avec la dernière énergie et tout doit être mis en oeuvre pour en retrouver les auteurs et les livrer à la justice.
4日,全世界悲痛地獲悉少數(shù)族裔塞族成員斯洛博丹·斯托利奇夫婦及其兒子在奧比利奇被謀殺,我們堅(jiān)決譴責(zé)一滔天罪行,必須全力緝拿兇手并將其繩之以法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com