Le marquage à chaud et le coulage ne sont pas utilisés actuellement, mais pourraient l'être.
熱加添標(biāo)記方法和澆鑄加添標(biāo)記方法現(xiàn)在已不再使用,但沒(méi)有法律規(guī)定不得使用。
Le marquage à chaud et le coulage ne sont pas utilisés actuellement, mais pourraient l'être.
熱加添標(biāo)記方法和澆鑄加添標(biāo)記方法現(xiàn)在已不再使用,但沒(méi)有法律規(guī)定不得使用。
Dans la matinée, les forces israéliennes, postées dans la ferme de Fachkoul, à l'intérieur de la zone des fermes occupées, ont procédé à des travaux de coulage de béton.
上午,觀察到以色列部隊(duì)在被占領(lǐng)Shab`a農(nóng)地Mazra`at Fashkul據(jù)點(diǎn)傾倒混凝土。
Le groupe a vérifié les équipements étiquetés sur les chaudrons de mélange, et les entrep?ts de coulage, puis a posé des questions sur les missiles Al-Fatah et leurs caractéristiques techniques.
該核查了貼有標(biāo)簽的攪拌器設(shè)備和鑄造倉(cāng)庫(kù),并詢(xún)問(wèn)了有關(guān)Al-Fatah導(dǎo)彈及其技術(shù)特征的問(wèn)題。
De telles restrictions se traduisent en pratique par d'importantes augmentations des co?ts de transport, de même qu'elles allongent la durée du transit et aggravent le risque de détérioration de la marchandise ou de coulage.
實(shí)際上,這種限制造成運(yùn)輸費(fèi)大幅度增加,同時(shí)也造成過(guò)境時(shí)間延長(zhǎng),損壞和偷盜的性增加。
De ce fait, le constituant (la partie la plus susceptible d'en avoir la possession) doit fournir une garantie suffisante contre le “coulage” des stocks et les exposer convenablement pour éviter la casse ou les stocker de manière à prévenir toute détérioration.
因此,設(shè)保人(即最有占有庫(kù)存品的當(dāng)事人)必須提供必要的保障以防“縮減”,并且必須適當(dāng)陳列庫(kù)存品以避免出現(xiàn)破損,或加以?xún)?chǔ)存以防變質(zhì)。
Cette série de dossiers techniques couvrira également les opérations de destruction menées sous la supervision de la COCOVINU, comme pour l'agent moutarde dans les obus de 155 mm, les missiles Al-Soumoud 2 et les moteurs correspondants, ainsi que les chambres de coulage.
這個(gè)系列技術(shù)檔案還將涵蓋在監(jiān)核視委監(jiān)督下進(jìn)行的銷(xiāo)毀活動(dòng),例如155-mm彈殼內(nèi)芥子氣、薩穆德二型導(dǎo)彈與有關(guān)發(fā)動(dòng)機(jī)以及鑄造室的銷(xiāo)毀活動(dòng)。
Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations?Unies est désormais de plus en plus importante.
為了避免恩賜態(tài)度和玩私舞弊的隱患,而且作為賦予權(quán)力的一種方式,民間社會(huì)積極參與聯(lián)合國(guó)發(fā)展合作已經(jīng)變得越來(lái)越重要了。
Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.
為了避免恩賜態(tài)度和營(yíng)私舞弊的隱患,而且作為賦予權(quán)力的一種方式,民間社會(huì)積極參與聯(lián)合國(guó)發(fā)展合作已變得日益重要。
Le Gouvernement a facilité l'accès des personnes à faible revenu à des logements décents à?bon marché par le canal de divers programmes de subventions, notamment des dons en espèces pour le coulage de dalles de toiture, des participations aux frais d'infrastructure, des prêts pour les familles à revenu intermédiaire inférieur et une aide financière du Fonds de prévoyance pour l'intégration sociale des groupes vulnérables pour l'achat de matériaux de construction.
政府通過(guò)若干補(bǔ)助計(jì)劃便利低收入者獲得廉價(jià)住房和體面房屋,這些補(bǔ)助方案包括為澆鑄屋頂板發(fā)放現(xiàn)金,基礎(chǔ)設(shè)施補(bǔ)助,出租給中低收入家庭,以及通過(guò)弱勢(shì)群體社會(huì)融合信托基金為購(gòu)買(mǎi)建筑材料提供資金援助。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com