Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
這一比率是內(nèi)審辦對審計對象行動的及時和全面的總體衡量。
Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
這一比率是內(nèi)審辦對審計對象行動的及時和全面的總體衡量。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最終只能根據(jù)地方一級的實際情況判斷登記工作是否全面。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
還啟動了一項監(jiān)測工具,使執(zhí)行主任辦室能夠核查數(shù)據(jù)的全面。
Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.
秘書長關(guān)于本組織工作的報告觀點開闊,范圍廣泛。
Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.
澳大利亞統(tǒng)計局、衛(wèi)生福利研究院和政府機(jī)構(gòu)正在努力,使所有有關(guān)的數(shù)據(jù)都包括這一項。
Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.
秘書處應(yīng)作為優(yōu)先事項采取步驟,消耗設(shè)備財產(chǎn)記錄的整和可靠。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
對解釋聲明的有效的研究與其說是為了探討具體使用情況,還不如說是為了周全起見(C)。
En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.
總的看來,并沒有為了確保記錄的整而將財產(chǎn)記錄同會計系統(tǒng)中的進(jìn)行系統(tǒng)比較和核對。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原則,并將該議與一些補(bǔ)充原則相聯(lián)系,其中包括嚴(yán)格、整、全面、透明度和可核查。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技術(shù)工具若要有效,就必須通過有效率的機(jī)制持續(xù)不斷地更新補(bǔ)充,確保網(wǎng)址上的信息不過時,沒有疏漏。
Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新數(shù)據(jù)不應(yīng)當(dāng)對同樣重要的綜合和可比方面的考慮產(chǎn)生負(fù)面影響。
Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.
不過,如以前所報告的,仍然沒有為確保記錄的整和準(zhǔn)確而將庫存記錄同會計系統(tǒng)進(jìn)行系統(tǒng)的核對。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des états ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委員會的成功取決于它從各國那里得到的合作,取決于我們回應(yīng)恐怖主義威脅的全面和明確。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'imp?t sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'imp?t sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不能認(rèn)為證明削減投入稅稅額抵免是否正確的證據(jù)和記錄是整無缺的。
Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plut?t d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.
摩洛哥代表說,西撒哈拉問題并不涉及殖民化,而涉及旨在成摩洛哥領(lǐng)土整的全民投票。
La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.
委員會注意到需要進(jìn)一步備從已經(jīng)參加法規(guī)判例法系統(tǒng)的國家和目前在系統(tǒng)中缺乏代表的國家搜集判例法的工作。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于報告充實和全面,我們能夠看到該機(jī)構(gòu)的工作近年來在數(shù)量和范圍方面都有相當(dāng)大的增加。
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.
這不相符和申報不全的程度現(xiàn)在不能確定,因為監(jiān)核視委沒有能夠充分調(diào)查無人駕駛航空器方案。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,認(rèn)證服務(wù)供人還應(yīng)當(dāng)采取合理的謹(jǐn)慎措施,確保其作出的關(guān)于證書的所有實質(zhì)表述均準(zhǔn)確無誤和整無缺。
à notre sens, ce terrorisme doit être désigné sous sa dimension terroriste car le concept de violence ou de cycle de violence ne saurait tout à fait le décrire ou le définir dans sa complétude.
我們認(rèn)為,應(yīng)從其恐怖主義層面來了解這恐怖主義:把它說為暴力循環(huán)是不全面的。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com