De quoi rameuter le monde entier au chevet de la superpuissance aux supers états d’ame.
然而就這界拜倒在超級(jí)大國的神壇下,膜拜超級(jí)大國的超級(jí)精神力量。
De quoi rameuter le monde entier au chevet de la superpuissance aux supers états d’ame.
然而就這界拜倒在超級(jí)大國的神壇下,膜拜超級(jí)大國的超級(jí)精神力量。
Quelle est l'intensité du courant électrique dans les fils d'une lampe de chevet ?
臺(tái)燈電線里電流強(qiáng)度多少?
Les femmes sont au chevet des millions de personnes qui meurent du sida.
在數(shù)百萬人瀕臨死亡之際,在病榻前護(hù)理的婦女。
Depuis l'adoption de la résolution 1244 (1999), la communauté internationale est restée en permanence au chevet du Kosovo.
國際社會(huì)自從通過第1244(1999)號(hào)決議以來就在解決科索沃問題。
Et bien l’incroyable, dans cet h?tel musulman j’ai l’ancien et le nouveau testament sur ma table de chevet… !!!
信不信由你,在這個(gè)穆斯林開的酒店,我的床頭柜上居然放著舊約新約二。。。??!
Si quelqu'un ici cherche un livre de chevet, je serai heureux de lui en communiquer une copie.
如果有誰在睡覺前沒有東西看,我將很高興送給他或她一。
Fondée en 2003, la société produit des meubles pour enfants à la sélection, la crèche, garde-robe, armoires de chevet, bureaux, bureau-fondé.
公司成立于2003年,公司主要生產(chǎn)兒童家具,以童床、嬰兒床、衣柜、床頭柜、書桌、寫字桌為主。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我們非常高興,在聯(lián)合國支持下,國際社會(huì)挺身而出協(xié)助海地。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在這倒霉的時(shí)候,有幾個(gè)衛(wèi)兵走到庇拉吉廟的側(cè)面布上了崗,這一來任何人再也不能走近廟了。
Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.
在中非共和國這個(gè)病人仍需要恢復(fù)健康的時(shí)候醫(yī)生離開了病房。
Barghouti s'est rendu au chevet d'Abou Halaweh, dans un h?pital de Ramallah, et a accusé Isra?l d'avoir délibérément tenté de lui ?ter la vie.
Barghouti看望了躺在Ramallah醫(yī)院病床上的Abu Halaweh,并指責(zé)以色列企圖殺害他。
La chambre de Li Ming est bien meublee, il y a une etagere a livres, un bureau, une chaise, un lit et une table de chevet
李明的房間里家具齊:有書架、寫字桌、椅子、床,還有一個(gè)小床頭柜。
Mais, il faut que je le dise de suite : dans tous les H?tels, GH, il y a toujours la bible sur la table de chevet dans ce pays.
然而,接下來我想說的,在所有這個(gè)島上我住過的酒店、旅館,都有一
放在床頭柜上。
Aujourd'hui, nous constatons que, grace au dévouement de ces hommes et de ces femmes engagés au chevet du Kosovo, la mise en oeuvre de ces priorités porte déjà des fruits.
今天,我們注意到,由于關(guān)心科索沃的男女人士的奉獻(xiàn),實(shí)施這些優(yōu)先事項(xiàng)的工作已開始取得成果。
Mgr?Giacinto-Bulos Marcuzzo, auxiliaire et vicaire patriarcal pour Isra?l (c'est-à-dire le deuxième plus haut dignitaire catholique de Terre sainte), se rendait au chevet d'un prêtre malade dans le village de Zababde.
以色列拉丁教區(qū)教長Bulos Marcuzzi主教城天主教教會(huì)排名第二的高級(jí)教士。
Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir. Mr. Fogg, Sir Francis et Passepartout le suivirent. Ils firent un détour assez long, afin d'atteindre la pagode par son chevet.
商量好之后,向?qū)дf馬上就出發(fā)。???、路路通和柯羅馬蒂便跟在后面,他們要從側(cè)面接近庇拉吉廟,因此繞了一個(gè)相當(dāng)大的圈子。
Aujourd'hui, nous constatons que, grace au dévouement de ces hommes et de ces femmes engagées au chevet du Kosovo, la mise en oeuvre de ces priorités, qui ont été intégrées dans l'action de M.?Steiner, portent déjà des fruits.
今天,我們注意到,由于為科索沃努力的男女人員的獻(xiàn)身精神,在這些已納入施泰納先生工作的優(yōu)先事項(xiàng)上采取的行動(dòng)已
取得結(jié)果。
Il?fait valoir également que les souffrances causées par les décisions judiciaires, ainsi que le refus opposé à sa demande de se rendre au chevet de son père mourant, équivalent à une forme de?torture psychologique ou de peine ou traitement cruel, inhumain et dégradant.
他還堅(jiān)持認(rèn)為,法庭裁決所造成的痛苦以及拒絕他探訪臨終的父親的請(qǐng)求精神上的酷刑或殘忍的、不人道的和侮辱性的待遇或刑罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表
軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com