试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

altesse

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

altesse

音標(biāo):[altεs]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
殿下
Son Altesse le prince親王殿下 [用于間接稱呼] Fr helper cop yright
近義詞:
prince
聯(lián)想詞
majesté尊嚴(yán),威嚴(yán);princesse公主;prince君主,君王;royale皇族;impératrice皇后;

F.— Altesses, bonne fête!.

諸位殿下節(jié)日好。

Son Altesse demande également l'application intégrale de toutes les normes juridiques et opérationnelles.

她還呼吁全面執(zhí)行所有法律和行動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)。

Ils ont également remercié Son Altesse et l'état du Qatar d'avoir eu l'obligeance d'organiser la Conférence.

他們并感謝王后殿下和卡塔爾主辦了多哈家庭問(wèn)題際會(huì)議。

Son Altesse le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, émir de l'état du Qatar, prononce une allocution.

卡塔爾爾謝赫哈馬德·本·哈利法·薩尼殿下在大會(huì)講話。

J'invite Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein à prendre place à la table du Conseil.

我請(qǐng)?jiān)恋隆だ⒌隆ぴ恋隆ず钯愐蛴H王殿下在安理會(huì)議席就座。

Son Altesse a également offert d'accueillir la première Conférence d'examen de la Conférence internationale sur le financement du développement.

殿下還主動(dòng)提出主辦發(fā)展籌資問(wèn)題際會(huì)議第一次審查會(huì)議。

Son Altesse l'émir du Qatar, le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a décidé d'apporter toute l'aide possible aux victimes.

卡塔爾爾哈馬德·本·哈利法·阿勒薩尼陛下決定向受害者提供盡可能大的援助。

La?Présidente (parle en anglais)?: Je remercie Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein de son exposé très complet.

主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我感謝扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯賽因親王殿下的全面通報(bào)。

Son Altesse a contribué à l'intégration de l'éducation dans les programmes de secours humanitaires et les interventions d'urgence de l'état du Qatar.

王后殿下為把教育納入卡塔爾人道主義救濟(jì)和應(yīng)急出了貢獻(xiàn)。

Le?Coprésident (Gabon)?: L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de Son altesse le Cheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, émir de l'état du Qatar.

共同主席(加蓬)(以法語(yǔ)發(fā)言):大會(huì)現(xiàn)在聽取卡塔爾爾謝赫·哈馬德·本·哈利法·阿勒薩尼殿下的講話。

Le Président (parle en anglais)?: Au nom de l'Assemblée générale je remercie son altesse l'émir du Qatar de la déclaration qu'il vient de prononcer.

主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我謹(jǐn)代表大會(huì),感謝卡塔爾爾剛才的講話。

Son Altesse n'a pas hésité à transmettre son message, qui vise à renforcer la responsabilité mondiale pour garantir une éducation de qualité dans des situations de conflit et d'urgence.

王后殿下毫不猶豫地表達(dá)她旨在加強(qiáng)在沖突和緊急狀況期間確保教育質(zhì)量的全球責(zé)任的信息。

Son Altesse était le chef d'état le plus agé et le troisième ayant servi le plus longtemps au monde, lorsqu'il a fêté son quatre-vingt-quinzième anniversaire, au début de cette année.

殿下于今年初度過(guò)了他的九十五歲生日,從而成為世界上最年長(zhǎng)、在位時(shí)間第三長(zhǎng)的家元首。

Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le tr?ne il y a plus de deux ans.

這就是穆罕默德六世王陛下在兩年多之前登基之時(shí)就確定的而且多次重申的戰(zhàn)略選擇。

Toutefois, en raison d'engagements antérieurs, leurs Altesses ne peuvent être des n?tres cette semaine, mais elles le sont en pensée et leurs voeux accompagnent nos débats sur les questions cruciales qui concernent les enfants du monde entier.

然而,殿下們由于先前的預(yù)約,無(wú)法于本星期出席我們的會(huì)議,但他們的掛念和良好祝愿則同我們一道審議有關(guān)全世界兒童的緊急問(wèn)題。

Le Conseil a examiné les conclusions auxquelles leurs altesses et leurs excellences les Ministres de la culture des états membres étaient parvenus en ce qui concerne le Centre du patrimoine national et s'est prononcé sur la question.

理事會(huì)還討論了海灣合委員會(huì)家的諸位殿下和文化部長(zhǎng)就建立人民文化遺產(chǎn)中心事宜所的決定,并在這一出了必要的決定。

à cette séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Conseiller du Secrétaire général pour les questions d'exploitation et d'abus sexuels imputables à des personnels de maintien de la paix des Nations Unies.

安全理事會(huì)將在本次會(huì)議上聽取秘書長(zhǎng)關(guān)于聯(lián)合維持和平人員性剝削和性虐待問(wèn)題顧問(wèn)扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯賽因親王殿下的簡(jiǎn)報(bào)。

Ces pays étaient les bénéficiaires de l'initiative de son Altesse l'émir de l'état du Kowe?t, le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, qui, dans son allocution devant l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, a annoncé la décision d'annuler tous les intérêts des dettes contractées par les pays africains les plus pauvres.

這些家曾經(jīng)受惠于科威特王赫謝薩巴赫賈比爾·艾哈邁德·賈比爾·薩巴赫殿下的倡議,科威特王曾在大會(huì)第75屆會(huì)議上宣布,決定取消所有非洲最貧窮家對(duì)科全部債務(wù)利息。

Dans ses recommandations au comité chargé de la rédaction de la constitution permanente du pays -?la première depuis l'indépendance?- Son Altesse a proposé la mise en place d'un corps législatif élu dans lequel les femmes comme les hommes jouiraient également du droit de vote et du droit de présenter leur candidature aux élections.

殿下曾在給旨在起草家永久憲法——即自獨(dú)立以來(lái)的第一部憲法——所設(shè)委員會(huì)的指示中,提及建立一個(gè)選舉產(chǎn)生的立法機(jī)構(gòu),在該機(jī)構(gòu)中男女平等享有選舉權(quán)和為候選人參加選舉的權(quán)利。

Son Altesse a souligné aussi qu'il était nécessaire de faire face aux pratiques des forces d'occupation israéliennes à l'encontre du peuple palestinien désarmé, aux violations flagrantes de ses institutions culturelles et éducatives et à la destruction et à la confiscation de leurs biens, lieux saints, sites archéologiques et historiques dans l'ensemble du territoire palestinien.

他還強(qiáng)調(diào)必須堅(jiān)決反對(duì)以色列占領(lǐng)軍對(duì)手無(wú)寸鐵的巴勒斯坦人民的法,以軍公然侵犯巴勒斯坦文化和教育機(jī)構(gòu),搗毀和沒收巴勒斯坦全境人民的財(cái)產(chǎn)、圣跡、歷史和古代文化遺址。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 altesse 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。