La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
醫(yī)學(xué)正在變得更加技術(shù)性,處方的使用明顯增加。
alourdissement
La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
醫(yī)學(xué)正在變得更加技術(shù)性,處方的使用明顯增加。
Un alourdissement de la responsabilité du transporteur, en revanche, est explicitement autorisé.
但是增加承運(yùn)人的賠償責(zé)任是明確得到允許的。
Les premières incluent les pertes de revenus pour l'agriculture urbaine et l'alourdissement des co?ts énergétiques.
經(jīng)濟(jì)影響包括城市農(nóng)業(yè)失去收入以及電力費(fèi)用上漲。
Les variantes entre crochets ont trait à l'interdiction éventuelle d'un alourdissement des responsabilités et obligations.
方括號(hào)中的變體所涉及的是可能禁止賠償責(zé)任責(zé)任的不斷增加。
L'alourdissement du fardeau financier exigerait des efforts afin d'accro?tre l'efficacité du système des organes conventionnels.
不斷加重的財(cái)政負(fù)擔(dān)需要我們努力提高條約機(jī)構(gòu)系統(tǒng)的效率。
Les difficultés observées sur les marchés des produits de base entra?nent un alourdissement du fardeau de la dette.
初級(jí)商品市場(chǎng)中遇到的困難導(dǎo)致債務(wù)負(fù)擔(dān)增加。
Un des effets de la hausse des prix du pétrole est l'alourdissement de la facture des importations pétrolières.
油價(jià)上漲的一作用就是使石油進(jìn)口費(fèi)用增加。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服務(wù)費(fèi)用更高特別是對(duì)貧窮家庭的負(fù)擔(dān)就更重。
Ils ont, par là même, fait percevoir l'alourdissement des charges entra?nées par les responsabilités étendues qui lui sont confiées.
此外,我們已指出它必須履行的廣泛責(zé)任所導(dǎo)致的費(fèi)用增加。
Elle a toutefois précisé qu'elle ne pensait pas que cette conclusion supplémentaire justifiait en soi un alourdissement de la peine.
不過上訴分庭指出,它不認(rèn)為另行裁定本身必然會(huì)加重刑罰。
On en donnera pour exemple l'alourdissement notable des amendes imposées aux citoyens américains qui se rendent dans l'?le sans autorisation.
一是大幅增加對(duì)沒有獲得適當(dāng)授權(quán)而前往古巴的美國公民施加的罰款。
Il n'y a pas eu d'alourdissement de la peine puisque la durée de détention de l'auteur correspondait à la condamnation initiale.
不存在增加刑期的問題,因?yàn)樘峤蝗说木薪窃谛唐谝詢?nèi)的。
Les espoirs considérables de voir la Cour jouer un r?le plus actif conduiront également à un alourdissement de sa charge de travail.
各國殷切期待法院起到更積極作用,這也肯定會(huì)增加其工作量。
En outre, le projet prévoit également un alourdissement de la peine encourue en cas d'infraction principale commise par une organisation criminelle internationale.
此外,這項(xiàng)草案還規(guī)定,如前提罪行是國際犯罪組織從事的勾當(dāng),則加重對(duì)罪犯懲罰。
Les Règles de Hambourg n'autorisent aucune dérogation à leurs dispositions, ce qui revient à interdire tout alourdissement de la responsabilité du chargeur.
海牙規(guī)則不允許違背其規(guī)定,這可包括禁止增加托運(yùn)人的賠償責(zé)任。
L'augmentation des co?ts se reflète aussi dans l'alourdissement des frais bancaires nécessaires pour confirmer une lettre de crédit et autres crédits commerciaux.
成本的不斷上升也反映在確認(rèn)信用證其他貿(mào)易貸款的銀行費(fèi)用更高。
D'apres discussions s'annoncent, certains redoutant déjà un alourdissement de la fiscalité pesant sur la compétitivité des entreprises et le pouvoir d'achat des ménages.
討論后,眾人的觀點(diǎn)不一,有些人擔(dān)心企業(yè)會(huì)有城中的稅務(wù)負(fù)擔(dān),有人擔(dān)心,家庭的購買力會(huì)減弱。
Elle a fait valoir l'alourdissement de la charge de travail du Comité eu égard au temps de réunion qui lui est imparti.
她還使婦女地位委員會(huì)注意到,有限的會(huì)議時(shí)間增加了消除對(duì)婦女歧視委員會(huì)的工作負(fù)擔(dān)困難。
Concernant l'alourdissement de la répression et des sanctions pénales dans les cas d'actes de violences, voir sous l'article 6 de la Convention.
對(duì)暴力行為的加重懲罰刑事判決,參見《公約》第6條。
La remontée des taux d'intérêt, les?pertes considérables de revenu réel et l'alourdissement du fardeau de la dette en sont les conséquences fréquentes.
利率上升、實(shí)際收入大幅度損失以及債務(wù)負(fù)擔(dān)加重,是這種做法造成的共同結(jié)果。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com