On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.
建筑物上還有屋子里都掛上燈籠。
On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.
建筑物上還有屋子里都掛上燈籠。
Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.
你那條有褶子裙子掛在我
衣櫥里面。
Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.
她不愿這樣做是因為她
固守傳統(tǒng)。
On accroche des lanternes au plafond.
我在天花板上掛了燈籠。
Cette publicité accroche.
這條廣告吸引人。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
國際媒介靠一個行敗養(yǎng)活自己。
Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.
世界已經發(fā)生變化,但以色列人抱著過去不放。
S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.
如果它堅持擁有這
武器,那么其他國家即使不愿意也將這樣做。
Dans certains cas, ces?parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au?sol.
在有情形中,這
降落傘會掛在樹木或碎(石)片上,無法落到地面。
Seule une minorité très réduite d'états s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.
只有數(shù)目很小國家繼續(xù)支持最大限度
保留原有特權
立場,拒絕對否決權進行任何改革。
On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.
我發(fā)現(xiàn)公眾評價極為一般
《神探阿代爾》依然徘徊在榜單前幾位。
Tu l’accroches à ton poignet, et pour conna?tre l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.
你把手表系到手腕上,只需要看看表針指示數(shù)字便可用來看時間。
M.?Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.
Tandon先生力言應取消這機構所宣揚
華盛頓共識
合法性。
Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.
最終,她在困境中堅持了下來,重新贏得女兒尊重,并為女兒準備了一份體面
結婚禮物。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
這種占領所依賴政策令人想起黑暗和混亂時代
政策,甚至可能使我
重新回到那個時代。
La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.
那通過加深宿怨和破壞他人良好努力緊緊抓住權力不放
領導人背叛了巴勒斯坦事業(yè)。
Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.
可以從報告中看出,反對派甚至在選舉敗后仍希望再次奪取政權,它所依賴
是對抗做法。
Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.
我知道為什么街上小販,人力車夫,以及所謂
導游總是傍著老外,因為我
是唯一可以敲詐或者因同情而施舍
人。
De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.
同樣,一家公司或其他實體名稱、標識、商標、標語和標記也可用于實施欺詐。
Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.
愚人節(jié)屬于玩笑,笑話,惡作劇和媒體虛假新聞。孩子
互相在背上掛紙做
小魚。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com