Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他們反應(yīng)很快,在給顧客打折。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他們反應(yīng)很快,在給顧客打折。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
國際社會因應(yīng)巴勒斯坦權(quán)財政危
,它們提供大量直接財政支助。
Les règlements accordant une protections spéciale aux parents célibataires restaient en vigueur.
確保對單親進行特殊保護規(guī)章仍然有效。
Le Groupe d'experts est en possession du document accordant les exonérations.
專家組擁有準許免稅文件。
Nous avons adopté une loi accordant davantage d'autonomie aux organes gouvernementaux locaux.
我們已經(jīng)通過了一法案,使地方政府
享有更多
自治權(quán)。
La Fédération de Russie a favorisé le développement en accordant des conditions commerciales préférentielles.
俄羅斯聯(lián)邦通過提供優(yōu)惠貿(mào)易來援助發(fā)展。
Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.
我們常小心翼翼地管理好我們
多樣性,以維持我們作為一個民族
向心
。
L'organisation devrait soigneusement choisir son terrain en accordant une attention particulière à l'impact produit.
本組織應(yīng)認真地選好自己立足點,特別要注意影響
。
La Fédération de Russie participe activement à ce processus en accordant à ces pays des préférences tarifaires importantes.
俄羅斯聯(lián)邦積極參與一進程,為
些國家提供重要
關(guān)稅優(yōu)惠。
Nous avons confirmé cette perception en accordant un appui sans équivoque à la résolution qui a été adoptée.
通過明確支持我們剛才通過決議,我們重申了
一觀點。
Ces objectifs peuvent être accomplis en allégeant la dette et en accordant davantage d'aide au développement.
可以通過減輕債務(wù)和提供更多
發(fā)展援助來實現(xiàn)。
Déjà, 189 ITI ont mis en place un IMC en lui accordant une certaine autonomie; les résultats sont encourageants.
多達189家工業(yè)培訓(xùn)成立了
管理委員會并且給予其部分自治權(quán),取得
結(jié)果鼓舞人心。
Elle doit, ensuite, avoir pour objectif la correction des déséquilibres en accordant une place large aux pays en développement.
然后,它目標必須是糾正不平衡現(xiàn)象,讓發(fā)展中國家獲得較多席位。
Il ne tolère s?rement pas que subsistent les doctrines militaires accordant à l'arme nucléaire un r?le central et stratégique.
《條約》絕對不容忍把核武器放在至尊和戰(zhàn)略地位軍事理論。
En Italie, nous avons traditionnellement attaché une attention particulière aux pays les moins avancés en accordant l'aide au développement.
在意大利,我們在分配發(fā)展援助方面向來特別關(guān)注最不發(fā)達國家。
Nous répétons qu'il est important de suivre de près cette question humanitaire en lui accordant toute l'attention qu'elle mérite.
我們再次重申,需要以應(yīng)有注意
而追蹤
一人道主義問題。
Chaque pays devait élaborer ses stratégies de développement, en accordant une attention particulière à sa propre situation.
國家發(fā)展戰(zhàn)略必須由每個國家根據(jù)自己具體情況來制訂。
Les gouvernements peuvent favoriser cette tendance en accordant des licences de longue durée à des prix raisonnables.
政府可以給予價格合理長期許可證,來鼓勵
種趨勢。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根據(jù)我國城市政策,我們謀求采取一
由下至上并以地方參與為優(yōu)先
辦法。
Les pays accordant des préférences décident unilatéralement de la portée et du champ d'application du traitement préférentiel.
因此,是由給惠國單方面決定優(yōu)惠待遇確切范圍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com