Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他們反應(yīng)很快,在給顧客打折。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他們反應(yīng)很快,在給顧客打折。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
國(guó)際社會(huì)因應(yīng)巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)財(cái)政危機(jī),它們提供大量直接財(cái)政支助。
Le Groupe d'experts est en possession du document accordant les exonérations.
專家組擁有準(zhǔn)許免稅的文件。
Les règlements accordant une protections spéciale aux parents célibataires restaient en vigueur.
確保對(duì)單親進(jìn)行特殊保護(hù)的規(guī)章有效。
La Fédération de Russie a favorisé le développement en accordant des conditions commerciales préférentielles.
俄羅斯聯(lián)邦通過提供優(yōu)惠貿(mào)易來(lái)援助發(fā)展。
Nous avons adopté une loi accordant davantage d'autonomie aux organes gouvernementaux locaux.
我們已經(jīng)通過了項(xiàng)法案,使地方政府機(jī)構(gòu)享有更多的自治權(quán)。
L'organisation devrait soigneusement choisir son terrain en accordant une attention particulière à l'impact produit.
組織應(yīng)認(rèn)真地選好自己的立足點(diǎn),特別要注意影響力。
Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.
我們非常小心翼翼地管理好我們的多樣性,以維持我們個(gè)民族的向心力。
La Fédération de Russie participe activement à ce processus en accordant à ces pays des préférences tarifaires importantes.
俄羅斯聯(lián)邦積極參與這進(jìn)程,這些國(guó)家提供重要的關(guān)稅優(yōu)惠。
Nous avons confirmé cette perception en accordant un appui sans équivoque à la résolution qui a été adoptée.
通過明確支持我們剛才通過的這項(xiàng)決議,我們重申了這觀點(diǎn)。
Ces objectifs peuvent être accomplis en allégeant la dette et en accordant davantage d'aide au développement.
這可以通過減輕債務(wù)和提供更多的發(fā)展援助來(lái)實(shí)現(xiàn)。
Elle doit, ensuite, avoir pour objectif la correction des déséquilibres en accordant une place large aux pays en développement.
后,它的目標(biāo)必須是糾正不平衡現(xiàn)象,讓發(fā)展中國(guó)家獲得較多席位。
En Italie, nous avons traditionnellement attaché une attention particulière aux pays les moins avancés en accordant l'aide au développement.
在意大利,我們?cè)诜峙浒l(fā)展援助方面向來(lái)特別關(guān)注最不發(fā)達(dá)國(guó)家。
Il ne tolère s?rement pas que subsistent les doctrines militaires accordant à l'arme nucléaire un r?le central et stratégique.
《條約》絕對(duì)不容忍把核武器放在至尊和戰(zhàn)略地位的軍事理論。
Nous répétons qu'il est important de suivre de près cette question humanitaire en lui accordant toute l'attention qu'elle mérite.
我們?cè)俅沃厣?,需要以?yīng)有的注意力而追蹤這人道主義問題。
Chaque pays devait élaborer ses stratégies de développement, en accordant une attention particulière à sa propre situation.
國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略必須由每個(gè)國(guó)家根據(jù)自己的具體情況來(lái)制訂。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根據(jù)我國(guó)的城市政策,我們謀求采取項(xiàng)由下至上并以地方參與優(yōu)先的辦法。
Les gouvernements peuvent favoriser cette tendance en accordant des licences de longue durée à des prix raisonnables.
政府可以給予價(jià)格合理的長(zhǎng)期許可證,來(lái)鼓勵(lì)這種趨勢(shì)。
La réforme budgétaire devrait renforcer la légitimité des gouvernements en accordant une plus large place à l'équité.
財(cái)政改革應(yīng)能通過增加對(duì)公正問題的關(guān)注,增強(qiáng)政府的合法性。
Les pays accordant des préférences décident unilatéralement de la portée et du champ d'application du traitement préférentiel.
因此,是由給惠國(guó)單方面決定優(yōu)惠待遇的確切范圍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com