Il brandit un étendard.
他揮舞著面
幟。
Il brandit un étendard.
他揮舞著面
幟。
Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?
與我們?yōu)閿?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">暴君,升起了血醒幟!你可曾聽見戰(zhàn)場上,戰(zhàn)士們奮戰(zhàn)
嘶喊聲?
Face à la terreur et à la haine, nous devons brandir l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
在面對恐怖和仇恨時,我們必須舉起文明、容恕和博愛大
。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面對恐懼和仇恨導致暴行,我們必須挺身而出,聚集在文明、寬容和博愛
幟下。
Ils me rendront compte cette nuit et demain nous verrons où nous avons où nous avons laissé l'étendard de la discussion avant de voyager.
然而我已委托位部長同所有人進行討
,今晚他就會向我匯報,而明天,我們將看到我們留下討
幟
地方,然后再遠行。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
為了挺身而出反對那些挑動不和與暴力人,我們必須高舉手足之情與和平
幟。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是季
潮流趨勢?!謾C不離耳’簡直是
些自命不凡者
標志。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du c?té du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我們再次站在正確方,并仍高舉自由、容忍和正義
幟。
Je ne sais pas s'il a dit ceci pour faire progresser la Conférence du désarmement ou pour promouvoir ses visées agressives sous l'étendard du multilatéralisme devant cette honorable instance.
我不理解他在這個神圣場所里提及那個詞,是為使裁談會取得進展,還是出于多邊主義招牌下侵略意圖。
Il y a encore des délégations qui sont promptes à brandir l'étendard de la protection des enfants dans les conflits armés, mais dont les actions trahissent les véritables desseins politiques.
有些代表迅速地
結在保護兒童不受武裝沖突影響
大
之下,但是其行動卻暴露出他們真實
政治意圖。
L'auteur a abandonné l'idée de la fin de l'histoire dans un livre ultérieur; pourtant, certains membres du Conseil continuent de porter cet étendard, longtemps après que l'auteur y a renoncé.
他在后來書中放棄了歷史終結
看法,但這些信徒在他放下這面大
后仍在打著它。
Nous suggérons que tous ces éléments opèrent sous un même étendard et qu'ils rendent compte à un seul représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du rétablissement de l'état de droit.
我們認為,所有這些方面都應在同主干下行動,向
名主管法治
秘書長副特別代表負責。
Sous l'étendard de l'ONU, ce programme de travail - fraternité, égalité et liberté - prouvera que l'Organisation reste le siège de la paix, de l'espoir et de la sécurité pour nous, peuples du monde.
在聯(lián)合國幟下,“博愛、平等、自由”這
工作方案將證明
組織始終是世界人民追求和平、希望和安全
大
營。
Si nous répondons au désespoir, à la colère et à la frustration que les peuples éprouvent face au déni de leurs droits légitimes, les terroristes n'auront plus aucune cause à défendre ni aucun étendard à brandir.
如果我們能夠消除被剝奪正當權利那些人所產生
絕望、憤怒和失望情緒,極端分子就將無以找到理由和提出戰(zhàn)斗口號。
Je voudrais me joindre à l'hommage rendu dans le rapport aux hommes et femmes de la MINUK, pour le dévouement et la détermination avec lesquels ils portent l'étendard des valeurs et objectifs de l'Organisation dans l'accomplissement de leurs taches quotidiennes.
我愿表示同意報告中對聯(lián)合國科索沃特派男女工作人員表示
感謝,感謝他們在他們每天完成任務時堅定地承諾和致力于聯(lián)合國組織
價值和目標。
Nous attendons avec intérêt une année où les valeurs morales qui régissent le comportement humain prévaudront et où les étendards de la justice, de la clémence et de l'interaction entre les peuples seront hissés en faveur de la sécurité, la stabilité et la paix pour toute l'humanité.
我們期待支配人類行為道德價值觀取得勝利
年到來,期待高舉正義、寬容和各國人民互動大
年到來,以促進全人類
安全、穩(wěn)定和和平。
à ce point critique, la Syrie exhorte les parties concernées à arrêter l'engrenage de la guerre et à épargner la vie de millions d'Iraquiens innocents, ainsi que la vie de leurs nouveaux oppresseurs qui avancent à des milliers de kilomètres dans leurs armures modernes en brandissant, comme un mythe, l'étendard de la libération.
在這個關鍵時刻,敘利亞敦促有關方面關閉戰(zhàn)爭機器,使數百萬無辜伊拉克人
生命以及他們
新壓迫者
生命免遭傷害,這些新壓迫者正在以先進
裝備行軍數千英里,高舉解放
大
,就象神話
樣。
Quoi qu'il en soit, le Gouvernement de notre République n'épargnera aucun effort pour parvenir à une réunification nationale aussi rapide que possible en insistant sur la notion d'une seule nation, en défendant la paix, en instaurant l'unité sur la base de l'idéal de ??notre nation elle-même??, et en brandissant l'étendard de la Déclaration commune Nord-Sud.
無如何,我們共和國政府將作出
切努力,強調“
個民族”
理念,捍衛(wèi)和平,根據“由我們民族自己”
理想實現(xiàn)統(tǒng)
,并高舉《北南聯(lián)合宣言》
幟,以此盡快實現(xiàn)國家統(tǒng)
。
Il ne fait pas de doute qu'ignorer une telle demande constituerait un précédent grave pour l'avenir des opérations de paix des Nations Unies et reviendrait en fait à accepter un acte délibéré d'agression contre le personnel de maintien de la paix qui travaille sous l'étendard des Nations Unies, ce qui met en danger toute opération future de ce type.
毫無疑問,無視這要求將為聯(lián)合國維持和平行動
未來開
嚴重先例,事實上等于接受故意侵犯為聯(lián)合國工作
維持和平人員
行為,從而危及今后所有維持和平行動。
Couvrant ses revendications sur le territoire azerba?djanais de l'étendard de la lutte pour l'autodétermination de la population arménienne du Haut-Karabakh, région de la République d'Azerba?djan, la République d'Arménie a occupé ce territoire azerba?djanais, ainsi que sept régions limitrophes de l'Azerba?djan, et a procédé à un nettoyage ethnique du territoire occupé, ce qui a abouti à l'expulsion d'un million d'Azerba?djanais de leurs foyers.
亞美尼亞共和國以阿塞拜疆共和國納戈爾內卡拉巴赫地區(qū)亞美尼亞族人口爭取自決斗爭為幌子提出對阿塞拜疆領土
要求,占領了阿塞拜疆
這塊領土,以及與阿塞拜疆接壤
七個地區(qū),并且在占領領土上實行種族清洗,導致
百萬阿塞拜疆人被驅逐出自己
家園。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com