Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les séquestrés.
委員會敦促立即無條件釋放所有被綁架者。
Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les séquestrés.
委員會敦促立即無條件釋放所有被綁架者。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
這些婦受到、和拘禁,無望真正得到解救。
La victime a été séquestrée jeudi, avant de subir des violences vendredi, selon la même source.
嫌疑人供認(rèn)說受害者周一時被拘禁起來,在隨后的周五遭到了暴力毒打。
Les soldats séquestrent des femmes et des fillettes et les réduisent en esclavage.
士兵們違背婦和孩意愿將她們扣押,對她們進(jìn)行奴役。
Les forêts séquestrent chaque année environ 3,3 milliards de tonnes de dioxyde de carbone.
森林每年固存約33億噸二氧化碳。
Le projet aiderait à ralentir la désertification et à séquestrer les gaz à effet de serre.
這一項目將有助于減緩荒漠化的速度以溫室氣體的排放。
Les personnes disparues auraient été séquestrées dans des centres de?détention clandestins à Laayoune, Qal'at?M'gouna, Agdz et Tazmamart notamment.
據(jù)報道失蹤者被關(guān)在秘密羈押中心,例如拉尤恩、卡拉特馬古納、阿格茲和塔茲馬瑪爾特。
Je crois savoir que les spécialistes disposant des preuves les plus accablantes ont été séquestrés par les services de sécurité iraquiens.
我理解,最有可能掌握最具殺傷力證據(jù)的科學(xué)家已經(jīng)被伊拉克安全機(jī)構(gòu)關(guān)押起來。
Au niveau mondial, les forêts contribuent notamment à séquestrer le carbone, à préserver la diversité biologique et à prévenir la désertification.
在全球一級的利益還包括碳吸收、生物多樣性保護(hù)以防治荒漠化。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité a approuvé un effort mondial visant à séquestrer toutes les matières nucléaires vulnérables d'ici quatre ans.
今天,安全理事會核可了在四年內(nèi)鎖閉所有脆弱核材料的全球努力。
Plus de 5?000 enfants qui ont combattu et 5?000 autres, soit séquestrés, soit dans d'autres situations vulnérables, ont bénéficié de ses activités.
曾參加戰(zhàn)斗部隊的5000多名兒童,另外5000名被綁架或處境不良的兒童都從中受益。
Art.?293:??Si la personne enlevée, arrêtée, détenue ou séquestrée a été soumise à des tortures corporelles, les coupables sont punis de mort.?.
“如果綁架、逮捕、拘留或非法監(jiān)禁受害者的身體遭受酷刑,犯罪者將被判處死刑?!?/p>
En l'espèce, la Cour suprême a conclu que l'auteur et?ses coaccusés avaient un même objectif, à savoir enlever et séquestrer les s?urs Chiong.
在本案中,最高法院判定,提交人其共犯在綁架和拘押Chiong氏姐妹一案中具有同樣的目的。
En ce qui concerne les programmes de réadaptation et de réinsertion des ex-enfants soldats, il importe d'éviter qu'ils se trouvent de nouveaux séquestrés et recrutés.
至于對前兒童士兵的再培訓(xùn)和再安置問題,重要的是要避免他們再被劫持和被招募。
Nous déplorons le fait que plusieurs groupes rebelles en Colombie continuent de recruter et de séquestrer des enfants pour poursuivre leurs attaques contre la société.
我們遺憾,哥倫比亞境內(nèi)許多叛亂集團(tuán)繼續(xù)招募和綁架兒童,以開展反社會襲擊。
Elle a dit lors de sa deuxième audition au Service de l'immigration qu'elle avait été contrainte de coucher avec des hommes, violée à plusieurs reprises et séquestrée.
她在移民局第二次聽詢會上說,她被迫與一些男子睡覺,遭到數(shù)次強(qiáng)奸,并被關(guān)鎖在一所房屋里。
Au contraire, le Premier Ministre du Liban s'est félicité lorsque le Hezbollah a annoncé qu'il avait enlevé un groupe d'hommes d'affaires israéliens et les séquestrait au Liban.
事實上,黎巴嫩總理對真主黨宣布該黨綁架一名以色列商人的消息表示贊許,這名商人現(xiàn)在被關(guān)押在黎巴嫩。
La tache est très difficile, car il s'agit de reconstruire l'autorité internationale de l'Organisation des Nations Unies, qui a été séquestrée.
這項任務(wù)十分困難,因為我們必須重建聯(lián)合國喪失的國際權(quán)威。
Plusieurs membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires y ont perdu la vie et bien d'autres ont été détournés ou séquestrés pendant leur service.
有幾名聯(lián)合國工作人員和伙伴喪失生命,還有許多其他人員在執(zhí)勤時被人劫持或綁架。
Aujourd'hui, nous sommes un peuple capable de se mobiliser pour défendre un enfant séquestré dans le pays le plus puissant du monde, pour faire valoir son droit à une vie meilleure.
今天,我們作為一個人民能夠動員起來,保護(hù)一個被綁架到世界上最強(qiáng)大的國家的男孩,要求給他過更好的生活的權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com