Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
現(xiàn)在,比我們之前有起色,多好!”
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
現(xiàn)在,比我們之前有起色,多好!”
La numérotation des paragraphes redémarre à chaque partie désignée par un chiffre romain.
案文用羅馬數(shù)字標(biāo)明每一部分,而每一部分中的段號都開始。
Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.
還可能實施旨在啟動經(jīng)濟(jì)活動的項目。
à cet égard, la communauté internationale doit assumer sa responsabilité en faisant redémarrer le processus de paix.
在這方面,國際社會必須承擔(dān)責(zé)任,啟動和平進(jìn)程。
Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.
安納波利斯會議提供了振中東和平進(jìn)程的前景,該進(jìn)程已經(jīng)滯了七。
Redémarrer les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion de la conservation.
開始養(yǎng)護(hù)管理方面的能力建設(shè)。
Le jour même, M. H. N. a arrêté sa voiture devant lui, puis a redémarré.
當(dāng)天,H.N.先生駕車在提交人的前面,然后又開走。
D'autres personnes se déplacent entre les camps et leurs anciennes petites exploitations pour redémarrer une activité agricole.
其他人正在營地和他們以前的小塊農(nóng)地之間流動,以便開始農(nóng)業(yè)活動。
Les membres de la Conférence tiennent beaucoup à la faire ?redémarrer?, comme me l'a dit l'un des représentants.
正如一位代表對我所說,成員們很急于“立即啟動”它。
Parsons allègue qu'après la libération du Kowe?t, le Ministère lui a fait savoir que les trois projets ne redémarreraient pas.
Parsons說,在科威特解放后,公共工程部通知說有關(guān)三個項目將不予繼續(xù)。
Une casserole et quelques graines ne vont pas loin lorsqu'il convient de redémarrer une nouvelle vie dans un environnement dévasté.
對在發(fā)生大災(zāi)難期間回返家園建生活的人來說,一個鍋和一些種子效果不大。
En France, ils sont encore 53%, alors que la croissance redémarre lentement et que le ch?mage ne baisse pas de fa?on franche.
在法國,雖然經(jīng)濟(jì)開始緩慢增長,失業(yè)率也得到一定控制,這個比例仍高達(dá)53%。
Des efforts diplomatiques intenses sont menés pour se mettre d'accord sur la feuille de route et faire redémarrer un processus politique.
目前正在為商定該行進(jìn)圖和啟動政治進(jìn)程進(jìn)行密集外交努力。
à cette fin, nous applaudissons les efforts déployés par toutes les parties concernées pour contribuer à faire redémarrer le processus de paix.
為此,我們贊揚有關(guān)各方旨在幫助使和平進(jìn)程返回正軌的努力。
Il est également essentiel que puissent redémarrer l'octroi de fonds de roulement par les banques, l'investissement fixe et la reconstruction des logements.
此外,銀行還應(yīng)該恢復(fù)為周轉(zhuǎn)金、固定投資和宅建設(shè)融資。
Tous attendent de voir quel sera le camp qui prendra la prochaine initiative pour faire redémarrer le processus de DDR, actuellement en panne.
所有人都在觀望,看哪一方采取的下一步驟可以啟動陷入頓的復(fù)員方案進(jìn)程。
Mais dès qu'elle a pris fin, nous avons pris des mesures très spécifiques pour redémarrer nos activités et aider au relèvement du pays.
戰(zhàn)爭結(jié)束后我們?yōu)?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/Pb2PTjE0nVOtH3MRFD@tBI2g3Yg=.png">開始我們的活動采取了一些十分具體的步驟并協(xié)助建該國。
L'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront.
歐洲聯(lián)盟再次表示,一旦條件允許,它愿意恢復(fù)它在拉法過境點的援助任務(wù)。
Je me félicite que les différends avec la Banque mondiale aient été surmontés et que les importants programmes qui avaient été suspendus aient redémarré.
我感到高興的是與世界銀行的分歧已獲解決,被中斷的要方案已經(jīng)恢復(fù)。
L'économie n'a pas encore redémarré.
經(jīng)濟(jì)還沒有起飛。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com