Les fonctionnaires devraient être rétribués pour leur expérience, mais aussi pour leur efficacité.
必須在共同制度工作人員中灌輸業(yè)績文化。
Les fonctionnaires devraient être rétribués pour leur expérience, mais aussi pour leur efficacité.
必須在共同制度工作人員中灌輸業(yè)績文化。
Ils sont également mieux rétribués que?ceux qui servent dans les forces armées.
他們收入也比在武裝部隊中服役人高。
Ils sont également mieux rétribués que?ceux qui servent dans les?forces armées.
他們得到補償金也高于服兵役者。
Cependant, il semble qu'un accusé indigent ne puisse pas choisir son avocat rétribué par l'état.
然而,貧窮被人似乎不能選擇公費辯護律師。
La rémunération des personnes occupant un emploi rétribué pourrait augmenter si les recettes effectives sont supérieures aux prévisions.
超過目前預(yù)計所得到收入可以增加津貼給皮特凱恩境內(nèi)支薪職位。
à établir les mécanismes qui permettent de rétribuer la préservation et l'utilisation écologiquement rationnelle des ressources en eau.
探討?yīng)剟畋Wo和可持續(xù)使用水資源行為方法。
à?ces droits fondamentaux s'ajoute la possibilité d'exercer des emplois rétribués et d'accéder à?l'éducation et à la formation.
除這些基本權(quán)利外,還應(yīng)享有從事可領(lǐng)取報酬工作機會以及接受教育和培訓(xùn)機會。
Un troisième a évoqué divers projets exécutés dans son pays qui confient à des jeunes des taches rétribuées ou non.
還有一名與會者到了他所在國家為有酬和無酬失業(yè)青年開辦各種方案。
Seraient ainsi rétribués les travaux réalisés par la société Trudbenik, pour lesquels cette dernière aurait droit à être indemnisée par l'Iraq.
這一數(shù)額與Trudbenik完成工作有關(guān),該公司有資格為此得到伊拉克補償。
L'accroissement du nombre des travailleurs dans les emplois salariés n'a pas contribué à alléger le fardeau du travail non rétribué au foyer.
更多地參與有報酬工作,沒有轉(zhuǎn)化為她們在家中無償勞負(fù)擔(dān)減輕。
Selon le Commissaire Salt, la rémunération des personnes occupant un emploi rétribué pourrait augmenter si les recettes effectives sont supérieures aux prévisions.
按照專員Salt說法,超過目前預(yù)計所得到收入可以增加津貼給皮特凱恩境內(nèi)支薪職位。
Polservice affirme avoir rétribué le Ministère des relations économiques extérieures, Lot et Elektromontaz pour l'aide fournie lors du rapatriement de son personnel.
Polservice說,它向外經(jīng)部、波航和Elektromontaz Export支付了協(xié)助撤離員工費用。
L'enquête porte sur le temps consacré à différentes activités, notamment l'activité rétribuée, le bénévolat, les taches ménagères, les soins et les loisirs.
調(diào)查記錄了人們在不同活中所花時間量,包括有酬勞、志愿勞、家務(wù)勞、護理和休閑。
Les congés de maternité sont accordés avant et après la naissance; ils sont rétribués soit par les employeurs, soit par les régimes d'assurance.
孕婦分娩前后都給產(chǎn)假,并由雇主或保險制度支付工資。
La valeur économique du travail non rétribué des femmes en tant que contribution à la croissance économique et au développement social est largement sous-estimée.
婦女無償勞對經(jīng)濟增長和社會發(fā)展作出貢獻,但其經(jīng)濟價值往往不受重視。
Les donneurs volontaires et non rémunérés sont moins tentés que les donneurs rétribués de dissimuler des renseignements susceptibles de compromettre la qualité des collectes.
無報酬志愿捐血者要比賣血者較不可能隱藏能夠危害到輸血系統(tǒng)完整性私人資料。
Malgré cela, la contribution des femmes est rarement reconnue ou rétribuée sous la forme d'une amélioration de services de nature à accro?tre leur apport.
盡管如此,女性在糧食生產(chǎn)上貢獻還是很少得到認(rèn)可,也沒有給她們更好服務(wù)來加大她們參與度。
Aucune rémunération n'est prévue pour le participant, mais l'employeur peut décider de sa propre initiative de le rétribuer.
對參與者無需支付任何形式報酬,除非雇主主某種報酬。
Le Réseau a prié la Commission de rétribuer ce service en portant le montant de la prime de risque versée aux fonctionnaires internationaux à 1?500 dollars.
該網(wǎng)請委員會確認(rèn)這種服務(wù),將國際征聘工作人員危險津貼調(diào)整到每月1 500美元。
Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.
無薪家務(wù)工作和有薪就業(yè)之間關(guān)系、尤其是婦女無薪家務(wù)工作和有薪就業(yè)之間關(guān)系是了解如何將工作與個人匹配關(guān)鍵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com