Bien s?r, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
當(dāng)然,將會(huì)發(fā)生可能使我們偏離航向事件。
Bien s?r, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
當(dāng)然,將會(huì)發(fā)生可能使我們偏離航向事件。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是這不應(yīng)被用來擾亂或破壞會(huì)談。
Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.
那里悲慘事件有可能使
程中
展脫軌。
Cette exploitation illégale menace de faire dérailler les progrès obtenus dans le processus de paix.
非法開采活動(dòng)有可能破壞在程中取得
展。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
決不允許它們遇到挫折破壞
程。
Quatre voitures du train D301 sont tombées d'un viaduc alors que deux voitures du train D3115 ont déraillé.
D301次動(dòng)車四節(jié)車廂掉下高架橋,D3115次動(dòng)車
兩截車廂出軌。
Nous ne devons pas laisser dérailler ce processus.
我們決不能讓這一程脫軌。
Ce train peut dérailler.
火車可能出軌。
La machine a déraillé.
機(jī)車出軌了。
Cependant, la voie est cahoteuse, et le train peut facilement dérailler.
然而,這是顛簸行程,列車容易出軌。
On ne doit pas laisser les ennemis de la paix faire dérailler ce processus.
不能允許敵人破壞這個(gè)
程。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情沒有朝著正確方向發(fā)展;我們損失了兩年半、近三年
時(shí)間。
Il ne faut pas laisser une politique d'affrontement faire dérailler ce processus, qui est une priorité nationale essentielle.
我們絕不能讓相互排斥政治現(xiàn)象造成這些至關(guān)重要
國家要?jiǎng)?wù)受阻。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
這些事件顯示了安全局勢惡化致使政治程脫軌
這種屢見不鮮
可能性。
Celle-ci est inestimable, en particulier lorsque les événements sur le terrain menacent de faire dérailler le processus de paix.
這是十分可貴,在實(shí)地發(fā)生
種種事件可能破壞
程之際尤其如此。
Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.
不穩(wěn)定東帝汶會(huì)挫敗印度尼西亞恢復(fù)正常狀態(tài)
努力。
L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.
東帝汶獨(dú)立絕不能被日趨嚴(yán)重
挫折感
破滅感所干擾。
Nous ne devons pas permettre en outre que la terreur et la violence fassent cette fois dérailler le processus.
此外,我們決不能讓恐怖暴力行為在此時(shí)破壞這一
程。
On ne doit pas laisser les terroristes faire dérailler les aspirations de tous ceux qui appuient la paix au Moyen-Orient.
絕不能允許恐怖分子破壞支持中東許多人
愿望。
Il serait très facile à qui voudrait faire dérailler ce débat au sein du Conseil de sécurité de soulever ces questions.
如果要想通過提出那些問題來干擾安全理事會(huì)這次辯論,那是很容易做到
事。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com