Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.
他的汽車撞在樹上撞壞了。
Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.
他的汽車撞在樹上撞壞了。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入剛才煎好的雞肉和一個拍碎的蒜瓣兒。
Mettre le fromage préparé, la gousse d'ail écrasée ou pressée et le vin blanc dans le poêlon.
將準(zhǔn)備好的奶酪,壓碎的大蒜和白葡萄酒倒入沙鍋中。
Comment peuvent-ils ignorer la photographie de Rachel Corey, pacifiste américaine morte écrasée par un bulldozer israélien?
它們怎么能理睬美國和平活動家雷切爾·戈黑被一個以色列推土機(jī)壓死的照片。
Une fois encore, les perspectives de paix en Terre sainte sont écrasées sous les chenilles des chars israéliens.
圣地和平前景在以色列克的鐵蹄下被粉碎了。
Nous estimons qu'il faut les en empêcher et que toute nouvelle initiative malveillante doit être écrasée dans l'oeuf.
我們認(rèn)為應(yīng)允許這些
這樣做,應(yīng)將任何新的惡意行為消滅于萌芽狀態(tài)。
Tandis que les membres débattaient de paragraphes, 15?Qassams de plus se sont écrasées sur les villes de Sderot et d'Ashkelon.
當(dāng)成員們辯論各段內(nèi)容時,又有15枚卡薩姆火箭彈轟炸了Sderot市和Ashkelon市。
Nous avons tous vu des corps palestiniens brisés : avec des têtes écrasées et des yeux sortis de leurs orbites.
我們都看到了巴勒斯破的尸體:頭顱被擊碎,眼
被挖出。
Si?l'enfant n'est pas payée, est écrasée de travail ou subit d'autres types de sévices, elle n'a d'autre possibilité que de quitter son employeur.
如果為當(dāng)牛馬
到工資, 或者受別種形式的虐待,除了離開沒有其他辦法。
Cette semaine, une militante américaine de la paix, Rachel Corrie, est morte après avoir été écrasée par un bulldozer des Forces de défense israéliennes.
就在本周,美國的和平活動者雷切爾·科里由于被以色列國防軍的一輛推土機(jī)從身上壓過死亡。
Leur équipe a été écrasée.
〈夸張語〉他們的球隊一敗涂地。
C'est la forme des diverses pièces qui dicte le processus (c'est-à-dire que les petites pièces sont écrasées, les plus grosses ou les plus lourdes sciées).
依個別組件的設(shè)計選擇處理程序(例如小型組件采用壓碎法,大型或重型組件則用切割辦法)。
Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annon?aient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.
她敢望拉斯蒂涅,先怯生生的瞧了瞧丈夫,眼
的神氣表示她精神肉體都被專橫的丈夫壓倒了。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然,暴力減少并
意味著叛亂已經(jīng)平定。
De nombreuses victimes sont mortes écrasées dans la bousculade ou sont tombées du pont dans un affluent de la rivière Tonlé Sap, qui rejoint le fleuve Mékong dans la capitale.
許多受害者死于踩踏或從橋上落入湄公河支流——洞里薩河。
Il y a seulement deux semaines, en temps normal et à marée basse, des vagues énormes se sont soudain écrasées sur nos c?tes et noyé une grande partie de l'?le principale.
僅在兩周之前,當(dāng)時氣候正常和平靜,潮汐頗低,但異乎尋常的巨浪沖擊海岸并淹沒了首都所在島嶼的大部分地區(qū)。
Le scan du plan de configuration est nécessaire pour s'assurer qu'aucune donnée sur le volume externe ne sera écrasée par le volume caché.
叢集圖掃描能夠保證外層加密區(qū)中的資料會被隱藏加密區(qū)復(fù)寫。
Quel type de paix est-ce dès lors que la résistance est écrasée et que les réfugiés ne peuvent pas rentrer dans leur pays?
如果抵抗運(yùn)動被摧毀,難民無法返回,這是什么樣的和平?
Les populations cibles des projets de lutte contre la pauvreté sont souvent per?ues comme des masses affamées, écrasées par leurs difficultés et leurs besoins, plut?t que comme des agents capables de changement au sein de leur collectivité.
們往往將消除貧窮項目的目標(biāo)
群看作是一些營養(yǎng)
良、處境困難、為各種需要所累的
,
是把他們看作改變社區(qū)的能干的行動者。
Comme beaucoup s'en souviendront ici, une jeune Américaine, Rachel Corrie, avait été sauvagement écrasée, il y a un peu plus d'un an, par une énorme chenille blindée alors qu'elle essayait d'empêcher la démolition d'habitations palestiniennes à Rafah.
在座的許多可能記得,僅一年多前,蕾切爾·克瑞,一位年輕的美國
在拉法試圖阻止拆毀巴勒斯
房屋時,被一輛龐大的履帶式裝甲推土機(jī)
酷地壓死。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com