Prenez garde aux voitures en traversant la rue.
過馬路要當(dāng)心車輛。
Prenez garde aux voitures en traversant la rue.
過馬路要當(dāng)心車輛。
Il convient à ce sujet de mentionner la création d'un axe international de transport traversant l'Afghanistan.
我們注意到有關(guān)建立一個(gè)橫跨阿富汗的國際運(yùn)輸走廊的倡議。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化財(cái)富是人類歷史進(jìn)程的清晰足跡。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
經(jīng)過機(jī)場時(shí),小組有
現(xiàn)增加安全戒備。
Double pont il traverse la pointe de l'?le Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
雙橋跨過在圣路易島尖,穿越島兩端的塞納河。
Une tendance similaire est constatée pour les pays traversant des crises ou des troubles politiques graves.
還注意到處于嚴(yán)重政治危險(xiǎn)或動(dòng)蕩中的國家也有類似趨勢。
Il n'a été signalé ni aper?u aucun camion traversant la frontière au cours de cette période.
專家組也對這一指控進(jìn)行了調(diào)查,但有記錄顯示、也
有人看見這一期間有這類卡車越過邊境。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古蘭經(jīng)之門。據(jù)說遠(yuǎn)行的旅人都要從此門走過,旅途中都會(huì)得到古蘭經(jīng)的保佑。
Les réfugiés sont entrés dans les provinces burundaises de Bujumbura Rural et Cibitoke en traversant la Ruzizi.
他們越過魯齊齊河邊界進(jìn)入布隆迪的布瓊布拉鄉(xiāng)村省和西比托基省。
Il a quitté la ville au début du mois de décembre pour aller à Mangina en traversant la forêt.
他在12月初離開迪馬,穿越森林
杰納。
Il a également été noté que les dossiers des réfugiés traversant le pont sur le fleuve Mano étaient rapidement examinés.
他還指出,跨越馬諾河大橋的難民正迅速得到處理。
De plus, des informations font état d'éléments armés tchadiens et du MJE traversant la frontière et se rassemblant au Darfour-Ouest.
此外,有報(bào)道說,正義部隊(duì)和乍得武裝分子正在越過邊界,在達(dá)爾富爾西部集合。
Toutefois, un certain nombre de difficultés pourraient se poser s'agissant des échanges d'informations concernant les massifs montagneux traversant plusieurs pays.
但是,在交換有關(guān)跨國界山脈的信息方面可能會(huì)有一些困難。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿過一條小道,豁然開朗看見一大片桃林和田地,其間穿插高大的白楊。
En outre, il serpente en direction du sud, tant?t traversant Jérusalem-Est occupée, tant?t la contournant, afin d'en consacrer l'annexion illégale.
此外,隨著這座墻向南蜿蜒延伸,現(xiàn)正在被占領(lǐng)的東耶路撒冷城內(nèi)和周圍修建其部分墻段,以便進(jìn)一步加強(qiáng)以色列對這個(gè)城市的非法吞并。
De même, des objets aérospatiaux traversant l'espace aérien pour gagner l'espace extra-atmosphérique ou en revenir seraient considérés comme des vaisseaux spatiaux.
與此類似,航空航天物體在飛外層空間或從外層空間降落而飛經(jīng)空氣空間時(shí),將被視作航天器。
Il faudrait accorder plus d'attention à l'accélération du retour des réfugiés traversant la frontière vers la Bosnie-Herzégovine et ses pays voisins.
我們還認(rèn)為應(yīng)更多注意加速難民越境返回波斯尼亞和黑塞哥維那及其各鄰國的進(jìn)程。
Des tendances analogues sont constatées en ce qui concerne les pays traversant une grave crise politique ou une période de turbulences.
在嚴(yán)重政治危機(jī)或動(dòng)亂國家數(shù)目方面,也可以看到同樣的趨勢。
Une forte explosion à bord de l'un de ces navires traversant notre région mettrait en péril la survie des états alentour.
在這些橫跨我們地區(qū)的船上的一次大爆炸就會(huì)威脅周圍國家的生存。
Certains aquifères associés à des bassins sédimentaires continus peuvent s'étendre uniformément sur de très grandes étendues, en traversant des frontières internationales.
與連續(xù)沉積盆地相連的某些含水層可以綿延大片地區(qū),從而跨越了國際邊界。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com