Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
進程不是目標,和平才是目標。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
進程不是目標,和平才是目標。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞羅那電車公司案不是神不可碰。
Aux termes de notre Constitution, le droit à la vie est par conséquent sacro-saint.
因此,根據(jù)我國《憲法》,生命權問題是極其神。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人們得確信,哪些是極其神,哪些則不是。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être s?r de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但是,我們必須確定哪些東西是神不可侵,哪些則不是。
M.?Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(岡比亞)說,盡管傳統(tǒng)文化并非神不可侵,但改變傳統(tǒng)文化最有效方式并不一定顯易見。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原則要點外,即情況是否證明應當不顧對債務合同神性正常假設,在評估減免債務適當性時必須考慮到三個技術因素。
Mme?JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
揚尤亞女士(巴基斯坦)(以英語發(fā)言):主席先生,我們注意到您對L.1號文件作了修訂,因此,這恰恰證明,這份文件并不是神,是可以商討和修訂。
L'ONU a été créée principalement pour empêcher tous les actes -?y compris les applications des sciences et techniques à des fins étroitement intéressées?- qui sont susceptibles de porter atteinte au caractère sacro-saint et à la dignité de la vie humaine.
建立聯(lián)合國主要目就是制止一切可能侵人生命神性和尊嚴行為,包括謀私利地應用科學技術。
à l'alinéa o) de l'article 4 de l'Acte constitutif, les états membres de l'Union africaine déclarent leur respect du caractère sacro-saint de la vie humaine et leur condamnation et rejet de l'impunité, des assassinats politiques, des actes de terrorisme et des activités subversives.
《組織法》第4條o款規(guī)定,非洲聯(lián)盟成員國宣告人類生命神不可侵,譴責并反對從事政治暗殺、恐怖行為和顛覆活動逃避懲罰。
Les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, parmi lesquels la souveraine égalité des nations, le règlement pacifique de tous les différends, la non-ingérence dans les affaires internes des états et l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force, sont sacro-saints pour mon pays.
尼泊爾認為《聯(lián)合國憲章》所載宗旨和原則神不可侵,包括各國主權平等、和平解決一切爭端、不干涉別國內(nèi)政,以及不得使用武力或以武力相威脅原則。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
盡管法案中所述行為已屬罪行為,但注釋指出:法案有意強調(diào)這些罪行為,并加強處理這些罪行為處罰規(guī)定,因為這些罪針對是最神不可侵人身權利,包括自由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com