Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
進(jìn)程不是目標(biāo),和平才是目標(biāo)。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原則要點(diǎn)外,即情況是否證明應(yīng)當(dāng)不顧對(duì)債務(wù)合同神圣性的正常假設(shè),在評(píng)估減免債務(wù)的適當(dāng)性時(shí)必須考慮到三個(gè)技術(shù)因素。
Mme?JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
揚(yáng)尤亞女士(巴基斯坦)(以英語(yǔ)發(fā)言):主席先生,我們注意到您對(duì)L.1號(hào)文件作了修訂,因此,這恰恰證明,這份文件并不是神圣的,而是可以商討和修訂的。
L'ONU a été créée principalement pour empêcher tous les actes -?y compris les applications des sciences et techniques à des fins étroitement intéressées?- qui sont susceptibles de porter atteinte au caractère sacro-saint et à la dignité de la vie humaine.
建立聯(lián)合國(guó)的主要目的就是制止一切可能侵犯人的生命神圣性和尊嚴(yán)的行為,包括謀私利地應(yīng)用科學(xué)技術(shù)。
à l'alinéa o) de l'article 4 de l'Acte constitutif, les états membres de l'Union africaine déclarent leur respect du caractère sacro-saint de la vie humaine et leur condamnation et rejet de l'impunité, des assassinats politiques, des actes de terrorisme et des activités subversives.
《組織法》第4條o款規(guī)定,非洲聯(lián)盟成員國(guó)宣告人類生命神圣不可侵犯,譴責(zé)并反對(duì)從事政治暗殺、恐怖行為和顛覆活動(dòng)而逃避懲罰。
Les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, parmi lesquels la souveraine égalité des nations, le règlement pacifique de tous les différends, la non-ingérence dans les affaires internes des états et l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force, sont sacro-saints pour mon pays.
尼泊爾認(rèn)為《聯(lián)合國(guó)憲章》所載的宗旨和原則神圣不可侵犯,包括各國(guó)主權(quán)平等、和平解決一切爭(zhēng)端、不干涉別國(guó)內(nèi)政,以及不得使用武力或以武力相威脅的原則。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
盡管法案中所述的行為已屬犯罪行為,但注釋指出:法案有意強(qiáng)調(diào)這些犯罪行為,并加強(qiáng)處理這些犯罪行為的處罰規(guī)定,因?yàn)檫@些犯罪針對(duì)的是最神圣不可侵犯的人身權(quán)利,包括自由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com