试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

réédition

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

réédition

音標(biāo):[reedisj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 再版,重版;重新發(fā)行;再版本
une réédition fautive有錯(cuò)誤的再版書籍
2. 〈轉(zhuǎn),俗〉再現(xiàn),重演,翻版
La situation actuelle est une réédition de celle de l'année dernière.目前的局勢(shì)是去年形勢(shì)的重演。
3. 〔計(jì)〕重編

Les mesures prises doivent être réévaluées et renforcées pour éviter la réédition du syndrome libérien.

必須重新評(píng)估和加強(qiáng)已經(jīng)采取的措施,以避免利比里亞綜合癥重演。

L'action de prévention limite les activités qui aggravent le risque d'une réédition des massacres systématiques.

預(yù)防行動(dòng)對(duì)很有可能再次犯下大規(guī)模濫殺的組織的活動(dòng)加以限制。

Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en?fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.

例如,以亞美尼亞文、捷克文、福爾富德文和地方印第安文印制了這些文書。

La solution optimale résiderait à notre avis dans la réédition du modèle retenu pour les enfants affectés par les conflits armés.

我們認(rèn)為,最好的辦法是遵循為受武裝沖突影響兒童制訂的模式。

Le Fonds a également amélioré ses procédures de communication des informations, afin d'éviter une réédition des problèmes rencontrés dans ce domaine.

人口基金還制定了更好的報(bào)告程序,防止將來(lái)再度發(fā)生這種況。

Avec le soutien du service des technologies de l'information, le Centre a produit une brochure institutionnelle pour l'UNICRI, ainsi qu'une réédition des statuts de l'Institut.

在信息技術(shù)支持部門的支持下,該中心編寫了犯罪司法所機(jī)構(gòu)手冊(cè),并重印了該所的章程。

Nous soulignons qu'avec l'examen et la réédition de la circulaire, ces préoccupations et vues devraient être d?ment prises en compte et pleinement respectées par le Secrétariat.

我們強(qiáng)調(diào),在審查該簡(jiǎn)報(bào)內(nèi)容和重新發(fā)布簡(jiǎn)報(bào)時(shí),這些關(guān)切和觀點(diǎn)應(yīng)該得秘書處的適當(dāng)關(guān)注和充分尊重。

Les projets financés au moyen des ressources ordinaires n'ont pas donné lieu à de tels enseignements, qui auraient permis d'éviter la réédition de certains problèmes ou difficultés.

就普通資金資助的項(xiàng)目而言,卻沒(méi)有記錄類似教訓(xùn)以防止此類問(wèn)題或困難再次發(fā)生。

J'ai été frappé par la franchise avec laquelle les autorités ont analysé ce cas et par les modifications considérables qui ont été apportées aux différents mécanismes du pays pour empêcher la réédition d'un tel cas.

令人感興趣的是聽(tīng)本當(dāng)局坦率評(píng)估了這種況,并了本在法律制度中作出了相當(dāng)大的改變,以防止這種況再現(xiàn)。

Le Ministère de la culture et du tourisme a pris en compte la dimension culturelle du développement, et s'attelle à l'édition et à la réédition des livres en malagasy pour les mettre à la portée de tous.

文化及旅游部已經(jīng)考慮發(fā)展的文化規(guī)模,并致力于出版和再版馬爾加什語(yǔ)書籍,使人人都能得

Plus de 50 ans après la naissance de l'ONU et grace à son action, le monde peut s'enorgueillir d'avoir su se préserver contre la réédition de conflits de l'envergure de ceux qui ont marqué la première moitié du XXe siècle.

聯(lián)合國(guó)成立50多年之后,由于它所采取的行動(dòng),全世界可以自豪地說(shuō)它免除了具有成為二十世紀(jì)上半葉的特點(diǎn)的那種規(guī)模的沖突的重復(fù)。

C'est dans ce contexte que se situe actuellement la présence militaire de notre pays au Congo qui n'a pour motif que la prévention d'une telle réédition de génocide au Rwanda par les mêmes miliciens interahamwe et militaires de l'ancien régime.

正是在這種況下,我國(guó)現(xiàn)在與剛果維持著軍事存在,其唯一目的是防止同一批聯(lián)攻派民兵和前政權(quán)的士兵在盧旺達(dá)再次進(jìn)行種族滅絕。

Non seulement ces anciens militaires et miliciens n'ont pas été désarmés à l'époque mais ils ont continué plut?t à bénéficier de nouveaux équipements et entra?nements militaires, pour commettre des actes de génocide sur les régions frontalières et préparer la réédition d'un génocide généralisé.

不僅這些前士兵和民兵當(dāng)時(shí)沒(méi)有被除武裝,而且他們還受益于新的軍事裝備和訓(xùn)練,使他們得以沿邊界犯下種族滅絕行為并準(zhǔn)備重復(fù)以前泛濫的種族滅絕活動(dòng)。

Une des initiatives les plus importantes a été la publication en trois langues, selon une formule nouvelle et illustrée, puis la réédition, d'un rapport sur l'exécution des Objectifs du Millénaire pour le développement s'appuyant sur les statistiques les plus globales et les plus récentes à ce sujet.

新聞部的一個(gè)主要項(xiàng)目是用三種語(yǔ)文出版、隨后又再次印發(fā)了一份有創(chuàng)意的、帶圖表的千年發(fā)展目標(biāo)進(jìn)度報(bào)告,這份報(bào)告是根據(jù)現(xiàn)有的關(guān)于這個(gè)主題的最新、最全面的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。

Les Presses de l'UNU ont publié 17 nouveaux titres (y compris des ouvrages émanant du système de l'UNU) et trois rééditions, et elles se sont associées aux publications des Nations Unies à Genève pour élaborer un catalogue en fran?ais de leurs ouvrages (qui est maintenant utilisé pour encourager les éditeurs fran?ais à publier conjointement les livres traduits).

聯(lián)合國(guó)大學(xué)出版社共出版了17冊(cè)新書(包括來(lái)源于聯(lián)合國(guó)大學(xué)系統(tǒng)內(nèi)的材料)和三本再版書籍,并與聯(lián)合國(guó)內(nèi)瓦出版部門合作,出版了聯(lián)合國(guó)大學(xué)書籍的法文目錄(用來(lái)鼓勵(lì)法文出版社共同出版翻譯作品)。

Profondément préoccupé par les cas de disparition forcée, y compris l'enlèvement de citoyens japonais, le Gouvernement japonais invite les états concernés à respecter la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, à mener des enquêtes approfondies sur ces cas, à en empêcher la réédition, à faire conna?tre les informations pertinentes, à libérer sans délais les victimes et leur famille et à assurer leur retour dans leurs foyers.

本政府對(duì)被強(qiáng)迫失蹤案件、包括綁架本公民深表憂慮,吁請(qǐng)有關(guān)各國(guó)遵守《保護(hù)所有人不遭受強(qiáng)迫失蹤宣言》,對(duì)此類案件進(jìn)行深入調(diào)查,防止其再次發(fā)生,公布相關(guān)報(bào),盡快釋放受害者及其家屬,并保障他們返回家園。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 réédition 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。