Le plus commun étant le renard roux.
最見的是棕色狐貍。
Le plus commun étant le renard roux.
最見的是棕色狐貍。
Il est malin comme un renard.
他狐貍般狡猾。
Je suis un renard, dit le renard.
「我是狐貍?!购傉f。
"Comment un lapin mange un renard." répond le lapin.
“兔子是如何把只狐貍吃掉的?!?/p>
Ce n'était qu'un renard semblable à cent mille autres.
對我來說她以前和其他千萬只狐貍沒有區(qū)別。
Je suis content, di-il, que tu sois d'accord avec mon renard.
“我真高興,你和我的狐貍的看法。”小王子說。
Le Petit Prince, vous êtes prêt à apprivoiser le renard que d'autres l'amour?
小王子,你愿意馴養(yǎng)這只等愛的狐貍嗎?
Oui , mais il est malin comme un singe ( ou rusé comme un renard) .
對, 他猴子
機靈(
狐貍
狡猾)。
Un renard libre dans le poulailler libre, où ?a ?
沒栓住的狐貍在敞開的雞舍里,哪有這的事?
Les hommes on oublié cette vérité. dit le renard.
[人們已經(jīng)忘記了這個道理.
Le renard rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狐貍聽完后哈哈大笑的,表示不信。
C'est aussi quelque chose de trop oublié, dit le renard.
「 那也是件被人忘得
乾二凈的事。
Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent.
“人類,”狐貍說,“他們有槍,他們還打獵,這真煩!
Il e?t mieux valu revenir à la même heure, dit le renard.
“最好還是在原來的那個時間來。”
J'y gagne, dit le renard, à cause de la coleur du blé.
“對我有好處的,”狐貍說,“因為麥田的顏色。”
On ne conna?t que les choses que l'on apprivoise, dit le renard.
“只有被人們馴服了的事物,才能被人們所認識。”
On ne conna?t que les choses que l'on apprivoise, dit le renard.
“只有被馴服了的事物,才會被了解。”
Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard.Je ne suis pas apprivoisé.
“我不能和你起玩,”狐貍說,“我還沒有被你馴服呢?!?/p>
Les hommes on oublié cette vérité, dit le renard.Mais tu ne dois pas l'oublier.
“人們已經(jīng)忘記了這個道理,"狐貍說,"可是,你不應該忘記它。
Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard.Mais tu ne dois pas l'oublier.
“人類已經(jīng)忘記了這個真理,”狐貍說,“可你不應該忘記它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com