Il a réchappé à une maladie grave.
他熬過(guò)了一場(chǎng)大病。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬過(guò)了一場(chǎng)大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脫了險(xiǎn)。
Il en est réchappé.
他幸于難。
Le nombre des nouvelles victimes a?sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.
新受害者的人數(shù)大為減少,有更多的幸存者獲得了援助。
Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.
新受害者的人數(shù)大為減少,有更多的幸存者獲得了援助。
M.?Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆賈迪迪先生逃過(guò)了這次襲擊,但是讓我利用這次機(jī)會(huì)指出,自殺攻擊的做法在阿富汗歷史幾乎是前所未聞的。
En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.
確實(shí),沒(méi)有一個(gè)區(qū)域或國(guó)家受其害。
Le 11?juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官逃過(guò)一個(gè)手榴彈襲擊,疑是民族解放力量(魯瓦薩)所為。
Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.
但是,該國(guó)正應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn),并繼續(xù)鞏固自沖突結(jié)束來(lái)持續(xù)了七年的和平。
??Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte??, avait-il déclaré.
巴拉克在一項(xiàng)聲明中說(shuō):“任何人如果企圖傷害色列人都逃不出
色列國(guó)防軍的天羅地網(wǎng),我們知道如何找到他們,跟他們算賬”。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在這方聯(lián)合國(guó)與關(guān)鍵利益攸關(guān)者進(jìn)行合作,執(zhí)行各種項(xiàng)目,來(lái)滿(mǎn)足那些受影響的人的需求——特別是那些有
能被販運(yùn),販運(yùn)的幸存者
及艾滋病毒呈陽(yáng)性反應(yīng)的個(gè)人。
Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux états-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.
過(guò)幾分鐘就要進(jìn)行的表決,是在非常特殊的情況下舉行的:兩場(chǎng)強(qiáng)大的颶風(fēng)剛吹過(guò)古巴,造成極大破壞;美國(guó)再過(guò)六天就要舉行選舉;一場(chǎng)深刻的國(guó)際經(jīng)濟(jì)危機(jī)已發(fā)生,我們各國(guó)無(wú)一幸。
聲明:例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com