La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.
國(guó)際社會(huì)已經(jīng)意識(shí)到艾滋病危機(jī)的范圍和緊迫性。
La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.
國(guó)際社會(huì)已經(jīng)意識(shí)到艾滋病危機(jī)的范圍和緊迫性。
La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.
周六早上迎接北京市民的就是黃黃的被沙塵暴污染的天空。
Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on?l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'h?pital, toujours avec les menottes.
當(dāng)她第二天醒來時(shí),她不能動(dòng)彈,因此他將其帶往
室,再
室送往
院,據(jù)她說,整個(gè)
程都帶著手銬。
Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.
天亮了,瑪麗醒了,她下床走向壁爐,那里放著她那雙漂亮的鞋子。
Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.
不知道這片雪峰是在哪個(gè)位置,只記得昏昏沉沉中被它
驚得睡意全無。
Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.
但實(shí)際上,確實(shí)醒
來,并認(rèn)識(shí)到,這并不是一場(chǎng)噩夢(mèng),這一切都實(shí)際發(fā)生
。
Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.
結(jié)果他走后,歪在床上,沒
兩分鐘又酣睡
去,這一覺就到了中午十二
。
12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
給vogue打電話,詢問
的新廣告是否已準(zhǔn)備妥當(dāng)。
真實(shí)還沒睡醒,開始連電話號(hào)碼都撥錯(cuò)了,
的頭又撞在掛鐘上。
En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.
雖然在飛機(jī)上不時(shí)打著瞌睡,也許錯(cuò)
了更多美麗的風(fēng)景,但
已經(jīng)很滿足于醒來時(shí)
所看到的。
à cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit ??Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres???.
由于時(shí)差,早上4
醒了,
對(duì)自己說,“嗯,為什么不閱讀減少貧窮戰(zhàn)略文件,貨幣基金組織的文件等等?”
Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.
就而言,
必須時(shí)刻保持警惕,而不只是讓特殊事件偶爾喚醒
的良心。 因此,有必要仔細(xì)研究國(guó)際恐怖主義的后果,并采取短期和長(zhǎng)期的適當(dāng)措施。
Le Président Bush (parle en anglais)?: Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.
布什總統(tǒng)(美利堅(jiān)合眾國(guó))(以英語發(fā)言):在一個(gè)致力于和平的大廳中聚會(huì);
所在的城市受到暴力的創(chuàng)傷;
的國(guó)家猛然認(rèn)識(shí)到存在的危險(xiǎn);
這個(gè)世界正在團(tuán)結(jié)起來準(zhǔn)備進(jìn)行長(zhǎng)期的斗爭(zhēng)。
Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
真實(shí)還沒睡醒,開始連電話號(hào)碼都撥錯(cuò)了,
的頭又撞在掛鐘上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com