Les conditions météorologiques se dégradent rapidement, réduisant la visibilité.
氣象條件急劇惡化,降低了能見度。
Les conditions météorologiques se dégradent rapidement, réduisant la visibilité.
氣象條件急劇惡化,降低了能見度。
Dans l'hypothèse de garantir la qualité, en réduisant les co?ts.
在保證質(zhì)量前提下,最大限度地降低了成本。
Les technologies électroniques, en réduisant considérablement ces co?ts, ont facilité leur utilisation.
電子技術(shù)大大降低了交易成本,推動(dòng)了反向拍賣采用。
étudier les possibilités d'améliorer les disponibilités alimentaires en réduisant les pertes après récolte.
對(duì)于少收獲后損失來增加糧食供應(yīng)
范圍進(jìn)行調(diào)查。
Le nouveau mécanisme améliorait l'accès aux traitements essentiels en réduisant le prix des médicaments.
這一新機(jī)制將降低藥品價(jià)格來增加獲得基本治療
機(jī)會(huì)。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
護(hù)衛(wèi)艦急速和大速后才得以躲避沖撞。
On peut aussi éviter la désertification en réduisant les pressions sur les écosystèmes des?zones arides.
少對(duì)旱地生態(tài)系統(tǒng)
壓力,也能夠避免荒漠化。
En outre, elle accro?t l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
電腦化還少人為錯(cuò)誤和
失
可能性提高系統(tǒng)
性。
Les Règles de La?Haye-Visby interdisent toute dérogation contractuelle réduisant ou limitant la responsabilité du transporteur.
《海牙-維斯比規(guī)則》禁止合同作任何損,
少或限制承運(yùn)人
賠償責(zé)任。
Le progrès véritable doit se faire en réduisant les menaces sur la sécurité.
必須在少安
威脅方面取得真正進(jìn)展。
La désertification aggrave la pauvreté en réduisant les terres productives ainsi que les récoltes.
荒漠化因少了可用
生產(chǎn)用地和農(nóng)業(yè)產(chǎn)量而致使貧窮程度日趨加深。
Nous avons créé plus de 700?000 emplois, réduisant le ch?mage de 9?%.
我們創(chuàng)造了700 000多個(gè)工作,把失業(yè)率少了九個(gè)百分點(diǎn)。
En outre, les redéploiements majorent les co?ts globaux en réduisant les taux de vacance de poste.
此外,由于少了空缺率,重新安排工作增加了總體開支。
Un coefficient d'espérance de vie est un nouveau facteur réduisant le montant de la pension.
預(yù)期壽命系數(shù)用作少退休金總量
新系數(shù)。
Les moyens électroniques, en réduisant considérablement le co?t des opérations, ont facilité l'utilisation des enchères inversées.
電子技術(shù)因大大少交易費(fèi)用而促進(jìn)了逆向拍賣
使用。
Les technologies électroniques, en réduisant considérablement le co?t des opérations, avaient facilité l'utilisation de ces enchères.
電子技術(shù)因可大大降低交易費(fèi)用而便利了反向拍賣使用。
Une Partie a constaté qu'elle avait enregistré une croissance économique soutenue tout en réduisant ses émissions.
有一個(gè)締約方指出,它在少排放量
同時(shí)取得了持續(xù)
經(jīng)濟(jì)增長。
La mondialisation, en réduisant l'espace et le temps, rend le monde de plus en plus petit.
球化縮小了空間,縮短了時(shí)間,使世界變得比以往任何時(shí)候都更小。
Nous contribuerions plus au développement mondial en réduisant les barrières qu'en fournissant une aide conditionnelle.
少壁壘比提供有條件援助更能幫助
球發(fā)展。
Ceci permettra d'améliorer les bidonvilles sur des terrains privés en réduisant les délais d'acquisition foncière.
加快土地征收速度,有助于在私有土地上發(fā)展貧民區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com