La santé maternelle et infantile patit également de la fréquence des grossesses.
頻繁的懷孕也損害產(chǎn)婦和嬰兒的健康。
La santé maternelle et infantile patit également de la fréquence des grossesses.
頻繁的懷孕也損害產(chǎn)婦和嬰兒的健康。
Les produits des pays pauvres patissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.
最具限制性的貿(mào)易壁壘對(duì)貧者的產(chǎn)品是個(gè)負(fù)擔(dān)。
Les réfugiés constituent environ 30?% de ceux qui patissent de la barrière.
在受隔離墻影響的人中,難民約點(diǎn)30%。
Et pourtant, les problèmes de financement dont patit l'exécution des PAN restent gigantesques.
但為執(zhí)行國家行動(dòng)方案供資的挑戰(zhàn)嚴(yán)峻。
Les PME sont les entreprises qui patissent le plus des faiblesses du cadre économique.
中小企業(yè)受不利商業(yè)環(huán)境的打擊最大。
Les enfants libyens patissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亞兒童因強(qiáng)加該國七年之久的不公正經(jīng)濟(jì)制裁而遭受苦難。
Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en patissent le plus.
沒有任何國家會(huì)這場危機(jī),但是,最貧窮的國家將會(huì)首當(dāng)其沖。
La situation politique patit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.
近幾周來,政治局勢(shì)因普遍存在的不安全狀況而受到影響,并且嚴(yán)重惡化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne patit fortement.
因此,目前的經(jīng)濟(jì)和財(cái)政狀況不斷惡化,這對(duì)巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)產(chǎn)生了嚴(yán)重影響。
Elles patissent beaucoup des conséquences des conflits armés.
他們由武裝沖突而承受極大痛苦。
La qualité des rapports patit parfois aussi de contraintes de temps.
報(bào)告的質(zhì)量還受到時(shí)間壓力的影響。
Très souvent, les entreprises étrangères ne patissent pas de ces problèmes.
通而言外國公司不存在這些困難。
Les tribunaux patissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.
各法院存在著物力和人力資源匱乏的情況。
Depuis de nombreuses années, ce programme patit d'une insuffisance de ressources.
多年來,它缺乏足夠的資源。
Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en patissent déjà fortement.
我們的生計(jì)和食品安全已經(jīng)受到嚴(yán)重影響。
Les questions appelant une action immédiate patissent parfois de ce long processus.
這是一個(gè)耗時(shí)的進(jìn)程,有的時(shí)候?qū)Ρ仨毩⒓床扇⌒袆?dòng)的問題具有不利的影響。
La Libye patit également de la désertification et du manque d'eau.
利比亞也受到荒漠化和水源稀少問題的困擾。
Cependant, leur utilité et leur efficacité patissent également des difficultés propres au CST.
但是,這些機(jī)制的效率和效力又由科技委遇到一些挑戰(zhàn)而受到限制。
Les échanges commerciaux patissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏不定的初級(jí)商品價(jià)格也影響了貿(mào)易機(jī)會(huì)。
Toutefois, le Registre patit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.
但是,由報(bào)告不全面,不及時(shí),不精確,使登記冊(cè)難以發(fā)揮作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com