Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
當(dāng)時(shí)我感到寒氣透骨。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
當(dāng)時(shí)我感到寒氣透骨。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.
天外飄來的陣陣馨香驅(qū)散了焚燒著他的骨髓的無限痛苦。
Tron?on de turbot r?ti au four, blettes au jus, Toast à la moelle de boeuf
明爐烤大菱鲆段,佐水果醬汁,配牛髓吐司48 ?
C'est mon amour 4 les plus brefs délais, mais il me le bonheur, la tristesse de moelle osseuse infiltration.
這是我4段愛情中最短的一次,但是它帶給我的快樂,悲傷滲入骨髓。
On pense que l'excitabilité de la moelle épinière diminue pendant les vols spatiaux de longue durée.
科學(xué)家們認(rèn)為,長時(shí)間的空間飛行會(huì)降低脊髓興奮性。
Il s'agit surtout de transplantations d'organes et de moelle osseuse sur des enfants et des adolescents.
這些手術(shù)主要是在兒童年身上移植器官骨髓。
Dans cet article les auteurs ont introduit un nouveau modéle d'expérimentation par frappant la surface ventrale de la moelle épinière à l'aide d'un instrument spécial.
本文介紹脊髓腹側(cè)損傷實(shí)驗(yàn)?zāi)P?模仿臨床多見的損傷,打擊脊髓腹面。
La Force a également organisé une rencontre entre une fillette chypriote grecque de 10?ans et son donateur de moelle osseuse, un Chypriote turc de 30?ans.
聯(lián)塞部隊(duì)還安排一名10歲的希族女孩與一名為她捐贈(zèng)骨髓的30歲土族塞人見了一次面。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者會(huì)在骨髓移植時(shí)死亡,專家們的態(tài)度相當(dāng)謹(jǐn)慎。
Selon l'auteur, chacun sait que le Depo-Medrol, lorsqu'il est administré par voie intrathécale, peut causer une arachno?dite, maladie qui provoque une inflammation de l'arachno?de (une des trois?membranes qui enveloppent le cerveau et la?moelle épinière).
根據(jù)提交人,醋酸甲潑尼龍鞘內(nèi)注射是引起蛛網(wǎng)膜炎的已知的原因(蛛網(wǎng)膜是大腦脊髓的三層包膜之一)。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射實(shí)驗(yàn)檢查脊髓興奮性__當(dāng)人們在地毯上絆倒或在冰上滑倒時(shí)保持直立的本能反應(yīng)的重要要素__的變化。
Des études ont montré que les nanoparticules, une fois qu'elles ont atteint la circulation sanguine, peuvent être transportées dans tout l'organisme et absorbées par les organes et tissus, notamment le foie, la rate, les reins, la moelle osseuse et le c?ur.
進(jìn)入血流后,研究顯示,納米粒子可在全身輸送,并會(huì)被肝臟、脾臟、腎臟、骨髓心臟等器官吸收。
Les enfants, qui souffrent de différentes maladies -?du stress post-traumatique au cancer?- sont examinés dès leur arrivée sur notre ?le afin de recevoir le traitement et les soins adéquats, y compris une greffe de moelle épinière pour les patients atteints de leucémie.
這些兒童身患多種疾病,從創(chuàng)傷后心理壓力到癌癥,他們來到古巴島上接受診斷各種治療,其中包括對(duì)白血病患者進(jìn)行骨髓移植。
Une campagne de collecte de sang afin d'identifier un donneur de moelle osseuse compatible pour une fillette chypriote turque de 5?ans atteinte de leucémie a constitué la manifestation bicommunautaire la plus importante, avec 13?400 donneurs qui se sont proposés de chaque c?té.
最大型的兩族活動(dòng)是抽取血液樣品運(yùn)動(dòng),這是為一名患白血球增多癥的5歲土族塞人女孩尋找相容骨髓供者,雙方共有13 400個(gè)供者參加。
Les cellules humaines pour la recherche peuvent provenir de deux sources différentes; les cellules souches adultes sont obtenues à partir du sang du cordon ombilical, de la moelle épinière et d'autres tissus, et les cellules souches embryonnaires sont obtenues par désagrégation d'embryons humains en cellules.
人類研究使用的干細(xì)胞有兩個(gè)潛在來源,第一個(gè)是從臍帶血液、骨髓其他人體中提取的“成體”干細(xì)胞;第二個(gè)是通過分解人體胚胎獲取的“胚胎”干細(xì)胞 。
En outre, on a créé cinq centre régionaux composites pour handicapés, quatre centres régionaux de rééducation pour maladies de la moelle épinière, 107 centres de district pour la réadaptation des handicapés et onze centres de réadaptation de district pour assurer des services aux handicapés en milieu rural.
此外,已建立了五個(gè)綜合性的殘疾人地區(qū)中心、四個(gè)脊柱損傷人員地區(qū)康復(fù)中心、107個(gè)區(qū)殘疾康復(fù)中心11個(gè)區(qū)康復(fù)中心,為農(nóng)村地區(qū)的殘疾人提供服務(wù)。
La recommandation la plus récente, celle relative aux mesures temporaires spéciales, prouve la contribution constante apportée par le Comité dans le but de clarifier la substantive moelle du contenu des dispositions de la Convention, de la nature de la discrimination à l'égard des femmes et des moyens auxquels on peut avoir recours pour parvenir à l'essence même de l'égalité hommes femmes.
委員會(huì)最近關(guān)于暫行特別措施的一般性建議證明了委員會(huì)在闡釋《公約》規(guī)定的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,對(duì)婦女歧視的本質(zhì)以及可真正實(shí)現(xiàn)男女平等的措施方面做出了持久而積極的貢獻(xiàn)。
Les états parties ont fini par déterminer que la catégorie réadaptation physique et appareillage en prothèse englobait la fourniture de services de réadaptation et de physiothérapie, la fourniture de prothèses et d'appareils pour handicapés dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes ayant survécu à l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou étant devenues sourdes.
締約國已將身體康復(fù)假肢視為提供康復(fù)理療服務(wù)以及提供假肢器械輔助裝置,促進(jìn)那些斷肢、胸腹脊椎傷害、失明或失聰?shù)牡乩资芎φ呱眢w方面的福利。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des états aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant?: personnes de 2 à 18?ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans sympt?mes; enfants de moins de cinq?ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aigu?; et enfin personnes ayant re?u une greffe de moelle osseuse.
對(duì)于具有以下特殊臨床癥狀的個(gè)人,州治療安排中心將在常規(guī)疫苗接種期間免費(fèi)提供這種產(chǎn)品:年齡在2個(gè)月到18歲之間具有功能性解剖學(xué)無脾畸形的兒童;有先天或習(xí)慣性免疫缺陷的兒童,包括征狀性或無癥狀艾滋?。痪哂行呐K血管疾病或嚴(yán)重慢性肺部疾病的5歲以下的兒童;以及接受骨髓移植者。
Les états parties en sont venus à considérer que, pour répondre aux besoins des victimes de mines terrestres, il fallait prendre en compte cet aspect en prévoyant des services de réadaptation et de physiothérapie et en?fournissant des prothèses et des appareils pour handicapés (chaises roulantes, béquilles, etc.) dans le souci de promouvoir le bien-être des personnes réchappées de l'explosion d'une mine, ayant subi la perte d'un membre, des lésions à l'abdomen, à la poitrine ou à la moelle épinière, ayant perdu la vue ou devenues sourdes.
締約國已將滿足地雷受害者的這方面需要視為提供康復(fù)理療服務(wù)以及提供假肢器械諸如輪椅拐杖等輔助裝置,促進(jìn)那些斷肢、胸腹脊椎受傷、失明或失聰?shù)牡乩资芎φ呱眢w方面的福利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com