Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
些行動(dòng)使得巴勒斯坦人的生活變得困苦不堪。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
些行動(dòng)使得巴勒斯坦人的生活變得困苦不堪。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦現(xiàn)在陷入一種反常的邏輯。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.
天外飄來的陣陣馨香驅(qū)散了焚燒著他的骨髓的無限痛苦。
La machine infernale de production de l'héro?ne travaille à plein régime.
海洛因一殺人機(jī)器仍在全速運(yùn)轉(zhuǎn)
。
Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.
我也要在里同以前一樣提及債務(wù)問題,
達(dá)國(guó)家禁錮我們的邪惡機(jī)制。
Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.
貧窮兒童延續(xù)到下一代的貧窮惡性循環(huán)的受害者。
éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait?: sortir rapidement de cette ornière infernale.
在經(jīng)過多年的戰(zhàn)爭(zhēng)和不穩(wěn)定痛苦之后,非只有一個(gè)愿望:迅速擺脫
場(chǎng)惡魔般的循環(huán)。
En d'autres termes, les paroles ne co?tent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
換言之,空談無益,在通向可怕的不達(dá)
態(tài)的道路上鋪滿了良好意愿。
Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une?spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.
但其的許多生產(chǎn)者和加工者未能融入,因而陷入了低收益、低投資的循環(huán)。
La ? lacune infernale sanglante ? souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grace au contenu en fer.
從圖上不難現(xiàn)它的奇特之處,那就
泛著血紅色的泉
,好似想象
地獄的景象,而
種紅色全得益于
富含的鐵元素。
D'où une spirale infernale dans laquelle la dépendance et toutes ses conséquences sont devenues une caractéristique structurelle de l'économie de nombreux pays africains.
因此,非洲大陸處于一種螺旋型下降的況,其對(duì)商品的依賴和伴隨的問題已成為許多非洲經(jīng)濟(jì)
的結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)。
Il permet, en outre, au système collectif de protection des enfants de disposer de moyens plus contraignants pour arrêter cette spirale infernale de l'utilisation des enfants soldats.
還使得保護(hù)兒童的集
系能夠利用更具約束性的手段,結(jié)束使用兒童士兵
一惡性循環(huán)。
Selon M. Miranda, la situation dans les prisons est désastreuse : les tortures, les viols, les mauvais traitements et les conditions de vie infernales sont monnaie courante.
酷刑、強(qiáng)奸、虐待和地獄般的生活條件很常見。
De nombreux pays sont alors tombés dans une spirale infernale et se sont surendettés, ce qui a freiné davantage encore l'investissement, la diversification et la croissance du revenu.
隨后出現(xiàn)了向下的惡性循環(huán),增加的債務(wù)進(jìn)一步限制了投資、多樣化展和收入增長(zhǎng)。
La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.
在厄立特里亞歷史上,地雷問題一直令人傷感的問題,因?yàn)樽远蛄⑻乩飦喨嗣竦慕夥哦窢?zhēng)開始以來,他們一直
一恐怖武器的犧牲品。
Elle entérine à cette fin l'objectif international d'une année des victimes et elle est prête à rallier tous les efforts internationaux et régionaux en vue d'éliminer la menace que représentent ces armes infernales.
為此,我國(guó)贊同受害者年的國(guó)際目標(biāo),并準(zhǔn)備加入所有的國(guó)際和區(qū)域努力,協(xié)助消除些可怕的武器造成的威脅。
Il faut que la coopération internationale soit intensifiée, peut-être portée à des niveaux sans précédent, pour que l'on trouve les ressources internationales nécessaires pour éviter que la chute se transforme en une spirale infernale.
為了避免生自我強(qiáng)化的螺旋式下降,需要加緊進(jìn)行國(guó)際合作,甚至
要進(jìn)行前所未有的國(guó)際合作,以產(chǎn)生所需的國(guó)際資源。
Steph ne voulait pas un deuxième enfant. ? Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? ?
家屬不打算要老二,他說:“你還想再過兩年在哭聲吃飯、夜不能寐的日子嗎?如果他性格跟珈米合不來怎么辦呢?”
Une pénurie de biens et de services pousse bien s?r les prix à la hausse, en raison de l'augmentation de la demande par rapport à l'offre disponible, ce qui à son tour déclenche la spirale infernale de l'inflation.
由于貨物和服務(wù)短缺,因此爭(zhēng)取現(xiàn)有供應(yīng)的需求增加,造成價(jià)格上場(chǎng),種情況又造成經(jīng)濟(jì)
系
通貨膨脹日益嚴(yán)重的惡果。
Les effusions de sang et la violence entre les deux parties sont guidées par l'obsession sécuritaire des Israéliens et par le désespoir des Palestiniens, au point que pour les deux parties le cycle de violence est devenu une spirale mortelle et infernale.
以色列人對(duì)安全的迷戀和巴勒斯坦人的絕望導(dǎo)致了雙方之間的流血和暴力,致使暴力周期已經(jīng)成為雙方一個(gè)致命、煉獄般的循環(huán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com