试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

這些行動使得巴勒斯坦人的生活變得困苦不堪。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦現(xiàn)在陷入一種反常的邏輯。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.

天外飄來的陣陣馨香驅(qū)散了焚燒著他的骨髓的無限痛苦。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La machine infernale de production de l'héro?ne travaille à plein régime.

海洛因這一殺人機(jī)器仍在全速運(yùn)轉(zhuǎn)中。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.

我也要在這里同以前一樣提及債務(wù)問題,這是發(fā)達(dá)國家禁錮我們的邪惡機(jī)制。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.

貧窮兒童是延續(xù)到下一代的貧窮惡性循環(huán)的受害者。

評價(jià)該例句:好評差評指正

éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait?: sortir rapidement de cette ornière infernale.

在經(jīng)過多年的戰(zhàn)爭和不穩(wěn)定痛苦之后,中非只有一個愿望:迅速擺脫這場惡魔般的循環(huán)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En d'autres termes, les paroles ne co?tent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

換言之,空談無益,在通向可怕的不發(fā)達(dá)狀態(tài)的道路上鋪滿了良好意愿。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une?spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.

但其中的許多生產(chǎn)者和加工者未能融入,因而陷入了低收益、低投資的循環(huán)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La ? lacune infernale sanglante ? souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grace au contenu en fer.

從圖上不難發(fā)現(xiàn)它的奇特之處,那就是泛著血紅色的泉水,好似想象中地獄的景象,而這種紅色全得益于水體中富含的鐵元素。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'où une spirale infernale dans laquelle la dépendance et toutes ses conséquences sont devenues une caractéristique structurelle de l'économie de nombreux pays africains.

因此,非洲大陸處于一種螺旋型下降的狀況,其對商品的依賴和伴隨的問題已成為許多非洲經(jīng)濟(jì)體的結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il permet, en outre, au système collectif de protection des enfants de disposer de moyens plus contraignants pour arrêter cette spirale infernale de l'utilisation des enfants soldats.

這還使得保護(hù)兒童的集體體系能夠利用更具約束性的手段,結(jié)束使用兒童士兵這一惡性循環(huán)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Selon M. Miranda, la situation dans les prisons est désastreuse : les tortures, les viols, les mauvais traitements et les conditions de vie infernales sont monnaie courante.

酷刑、強(qiáng)奸、虐待和地獄般的生活條件很常見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De nombreux pays sont alors tombés dans une spirale infernale et se sont surendettés, ce qui a freiné davantage encore l'investissement, la diversification et la croissance du revenu.

隨后出現(xiàn)了向下的惡性循環(huán),增加的債務(wù)進(jìn)一步限制了投資、多樣化發(fā)展和收入增長。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亞歷史上,地雷問題一直是令人傷感的問題,因?yàn)樽远蛄⑻乩飦喨嗣竦慕夥哦窢庨_始以來,他們一直是這一恐怖武器的犧牲品。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle entérine à cette fin l'objectif international d'une année des victimes et elle est prête à rallier tous les efforts internationaux et régionaux en vue d'éliminer la menace que représentent ces armes infernales.

為此,我國贊同受害者年的國際目標(biāo),并準(zhǔn)備加入所有的國際和區(qū)域努力,協(xié)助消除這些可怕的武器造成的威脅。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il faut que la coopération internationale soit intensifiée, peut-être portée à des niveaux sans précédent, pour que l'on trouve les ressources internationales nécessaires pour éviter que la chute se transforme en une spirale infernale.

為了避免發(fā)生自我強(qiáng)化的螺旋式下降,需要加緊進(jìn)行國際合作,甚至是要進(jìn)行前所未有的國際合作,以產(chǎn)生所需的國際資源。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. ? Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? ?

家屬不打算要老二,他說:“你還想再過兩年在哭聲中吃飯、夜不能寐的日子嗎?如果他性格跟珈米合不來怎么辦呢?”

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une pénurie de biens et de services pousse bien s?r les prix à la hausse, en raison de l'augmentation de la demande par rapport à l'offre disponible, ce qui à son tour déclenche la spirale infernale de l'inflation.

由于貨物和服務(wù)短缺,因此爭取現(xiàn)有供應(yīng)的需求增加,造成價(jià)格上場,這種情況又造成經(jīng)濟(jì)體系中通貨膨脹日益嚴(yán)重的惡果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les effusions de sang et la violence entre les deux parties sont guidées par l'obsession sécuritaire des Israéliens et par le désespoir des Palestiniens, au point que pour les deux parties le cycle de violence est devenu une spirale mortelle et infernale.

以色列人對安全的迷戀和巴勒斯坦人的絕望導(dǎo)致了雙方之間的流血和暴力,致使暴力周期已經(jīng)成為雙方一個致命、煉獄般的循環(huán)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.

這種地獄中的搏斗已沒有人性,這已不是巨人對付大漢。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Vraiment Top

De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

此外,金星的大氣層是地獄式的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高畫筆下的城市夜晚像是地獄的景觀。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les jeunes gens ont toujours l'infernale certitude d'avoir raison en toutes choses.

“年輕人總以為他們什么事都絕對正確。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il sourit : l’invention infernale allait faire son ?uvre.

他笑了。這一魔鬼的發(fā)明可以助他達(dá)到目的了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Qui sait s’il n’en f?t pas resté une sorte de lueur infernale sur le front de cet ange ?

誰知道在珂賽特天使般的額頭上是否已留下這種地獄之光呢?

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Après une nuit à la fois extraordinaire et infernale pendant laquelle j'ai assisté en direct à ma première éruption volcanique.

在那個既不同尋常又糟糕的夜晚之后,我親眼目睹了我人生中的第一次火山噴發(fā)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour cette mère de famille, la vie sur l'?le devient de plus en plus infernale.

對于這位母親來說,島上的生活變得越來越地獄般。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Mais " La Tour Montparnasse infernale" se passe de justification.

但“地獄蒙帕納斯大廈”不需要任何理由。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

A une cadence infernale, le plastique a envahi nos vies.

- 塑料以極快的速度侵入了我們的生活。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cette inflation infernale qui fait la une de vos JT.

這種地獄般的通貨膨脹成為你們新聞的頭條新聞。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

L.Chaumette: Elle veut " arrêter la spirale infernale de la violence faite aux élus" .

- L.Chaumette:她想“停止針對民選官員的暴力惡性循環(huán)”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Elles seront condamnées à partager avec vous une existence infernale et à assister de leurs propres yeux à l'anéantissement final du monde.

她們只能和你一起,在地獄般的生活中目睹世界的最后毀滅。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Pour autant, dans " La Tour Montparnasse infernale" , nos deux héros ne se contentent pas d'être de gentils crétins.

然而, 在《地獄蒙帕納斯大廈》中,我們的兩位英雄并不滿足于當(dāng)好白癡。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Notre provision liquide se réduisit alors à du genièvre ; mais cette infernale liqueur br?lait le gosier, et je ne pouvais même en supporter la vue.

所以我們只剩下了杜松子酒,這種烈性的液體可以燒人的喉嚨,因此我連看都不想看它。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

C’était une besogne obscure, des échines de singe qui se tendaient, une vision infernale de membres roussis, s’épuisant au milieu de coups sourds et de gémissements.

他們在黑暗中工作,費(fèi)力地伸直像猴子一樣彎著的脊背,變成茶褐色的四肢,在沉重的捶擊和嗨喲聲中,累得好像要掉下來的樣子,簡直是一幅地獄的景象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Dans le monde renversé de " La Tour Montparnasse infernale" , la gogolie des personnages n'est jamais un handicap, au contraire c'est leur superpouvoir.

在《地獄蒙帕納斯大廈》的顛倒世界中,人物的自我中心從來都不是障礙,相反它是他們的超能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dans une existence très rude, presque infernale, où les dangers de la mer et la mort semblent frapper au hasard, c'est une fa?on de recréer un ordre et une compréhension des choses.

在海上生活非常艱苦,幾乎是地獄般的存在,海上的危險(xiǎn)和死亡似乎是隨機(jī)發(fā)生的,這是一種重新建立秩序和理解事物的方式。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Beaucoup de magazines nous poussent à nous déconnecter de nos écrans pour stopper la spirale infernale : prendre le train plut?t que l'avion pour profiter des paysages.

許多雜志敦促我們與屏幕斷開連接,以阻止地獄般的螺旋:乘坐火車而不是飛機(jī)欣賞風(fēng)景。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

C'est ce qui, dans " La Tour Montparnasse infernale" , pousse parfois Eric et Ramzy à exprimer leurs instincts primaires en chantant ou en dansant sans raison.

這就是在《地獄蒙帕納斯》中,有時(shí)會促使埃里克和拉姆齊無緣無故地通過唱歌或跳舞來表達(dá)他們的原始本能。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com