Elle aurait à peine reconnu Uigun, dont le corps était couvert d'hématomes et présentait des marques visibles de torture.
據(jù)指稱(chēng)認(rèn)不出Uigun, 他全身傷痕累累,并有明顯的酷刑痕跡。
Elle aurait à peine reconnu Uigun, dont le corps était couvert d'hématomes et présentait des marques visibles de torture.
據(jù)指稱(chēng)認(rèn)不出Uigun, 他全身傷痕累累,并有明顯的酷刑痕跡。
Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le c?té droit du cou.
的臉頰青腫,脖子右有淤血。
Plus précisément, il a ordonné qu'un spécialiste en médecine légale examine les ?lésions visibles sous la forme d'hématomes sur la partie extérieure des jambes du requérant…?.
特別是,法官命令法醫(yī)檢查“在嫌疑人腿部外的明顯瘀血之傷……”。
B. avait subi un traumatisme ayant provoqué un hématome intracranien (?sous-dural?), et qu'il avait eu des c?tes cassées et des lésions pleurales et pulmonaires qui constituaient aussi des lésions corporelles graves.
法醫(yī)專(zhuān)家的結(jié)論是:B先生蒙受(“硬膜下”)腦出血、肋骨折斷以及肋膜和肺部損傷,也構(gòu)成嚴(yán)重身體傷害。
Selon les informations re?ues par le Comité, la famille aurait également constaté que le corps présentait une blessure à la tête ainsi que des hématomes aux mains et aux pieds (art.?12).
根據(jù)委到的信息,死者家屬可能發(fā)現(xiàn)死者尸體頭部有傷口,四肢有血腫(第12條)。
Ses co?nculpés auraient montré certaines parties de leur corps qui étaient ?br?lées à la cigarette, couvertes d'ecchymoses, d'hématomes, ont montré des bosses à la tête, des dents cassées? et ont demandé au Président du tribunal d'ordonner un examen médical à ce sujet.
據(jù)稱(chēng),他的同案被告顯示他們身體某些部位“被香煙燒灼,布滿(mǎn)傷痕、血腫、頭部有腫塊、牙齒折斷”,并要求主審法官下令對(duì)此由醫(yī)生檢查。
Enfin, les données disponibles montrent que, dans la quasi-totalité des accidents, le temps de rétablissement prévu était de dix jours maximum et que les accidents les plus fréquents entra?naient des lésions des membres supérieurs (22,2?%), des lésions par écrasement et hématomes (21,4?%) et des luxations, des entorses et des lésions musculaires (15,5?%).
最后,現(xiàn)有數(shù)據(jù)表明,所有的事故都必然產(chǎn)生最多為十天的后遺癥狀,最常見(jiàn)的是上肢外傷(22.2%),其次是粉碎性損傷和瘀傷(21.4%),以及關(guān)節(jié)和肌肉扭傷和錯(cuò)位(15.5%)。
Une classification exhaustive de ce type devrait rendre compte aussi de la gravité de la violence physique, et il faudrait donc pousser plus avant le travail sur cette classification, du fait que la gravité peut se mesurer de manière objective, si la violence entra?ne des hématomes, des fractures ou la nécessité d'un traitement médical ou d'une hospitalisation, mais que du point de vue subjectif, des victimes peuvent juger des gifles comme très graves et faisant partie d'une situation où elles ont senti leur vie menacée.
這樣一個(gè)詳盡的分類(lèi)也需要列入人身暴力的嚴(yán)重程度;有必要繼續(xù)開(kāi)展工作,完成這一分類(lèi),因?yàn)橛?jì)量嚴(yán)重程度可能帶客觀色彩,即,暴力行為造成瘀傷、骨折或需要接受治療或住院治療;也可帶主觀色彩,即,一些受害者覺(jué)得打耳光下手很重,甚至擔(dān)心生命安全。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com