Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它計算是基于
略
近似。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它計算是基于
略
近似。
Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.
紅玫瑰和黃色月季,氣卻鮮活
組合。
Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.
他們甚至試圖主席進(jìn)行此種
魯
搜查。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
這種我們?nèi)嗣袷聞?wù)
暴干涉是不可接受
。
Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.
這一規(guī)定是婦女
極大歧視。
Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.
這暴違反了《第四日內(nèi)瓦公
》
規(guī)定。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
這是嚴(yán)重地夸大其詞,實(shí)際上甚至有點(diǎn)荒唐。
Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.
這些數(shù)值最多只能看作是癌癥風(fēng)險大致估算。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我們深信正在面險惡、卑鄙和不負(fù)責(zé)任
把戲。
Nous devons réfuter cette grossière calomnie.
我們必須駁斥這種惡語中傷。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他們受到惡言惡語侮辱,他們
身份和文化也成為嘲弄
。
Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.
主要從事毛紡品
生產(chǎn),可以根據(jù)客戶
需要生產(chǎn)。
Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.
正如我在7月份向經(jīng)社理事會報告那樣,我認(rèn)為這是一
很大
錯誤。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我們可以肯定,這些說法充其量是極度夸大,有些則根本是謊話。
Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de fa?on grossière cette notion en ridicule.
黎巴嫩人民和我們在過去一周里目睹敘利亞
行動是
這項(xiàng)原則
暴
諷刺。
Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.
這起襲擊是一種肆無忌憚和暴
企圖,目
是為了在伊拉克人民當(dāng)中挑起更多
教派暴力和分裂。
C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.
將自由和開放源碼軟件視為遵守知識產(chǎn)權(quán)一種替代是一
嚴(yán)重
誤解。
Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.
我們認(rèn)為,制裁是一項(xiàng)暴
武器,經(jīng)常不僅懲罰預(yù)期
,而且也懲罰無辜
人民。
Cette résolution est trop grossière pour certains pays ou régions, en particulier les petits états en développement insulaires et les pays montagneux.
這樣分布情況
有些國家、特別是
小島嶼發(fā)展中國家和山地國過于
放。
Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des états-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.
話,而是選擇了
峙,其中包括停止合作方案,這就是意大利政府今年年初采取
行動,這是
美國封鎖行動進(jìn)行
可笑摹仿,而他們剛才卻聲稱譴責(zé)這種封鎖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com