Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禪定,同時堅信這個世界是沒有意義的。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禪定,同時堅信這個世界是沒有意義的。
Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.
有些委員支,但他們認(rèn)
它的程度不夠。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至沒收他們的財產(chǎn),宣稱他們已經(jīng)離去。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
雖然已經(jīng)估計到壞的后果,但是訴訟者將不會撤訴。
Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.
另一代表團(tuán)批評了所數(shù)據(jù)的正當(dāng)性,認(rèn)
它們“不可靠”。
La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.
委員會對本報告表歡迎,認(rèn)
報告中載有大量有用信息。
Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.
科特迪瓦人民陣線熱情歡迎講話,認(rèn)證明了他們的立場正確,尤其是關(guān)于第35條的立場。
D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.
委員會的委員普遍支第11條,認(rèn)
它體現(xiàn)了普遍的做法。
Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.
我們堅決支它的建
,
我們認(rèn)
這將
今后幾年內(nèi)的裁軍鋪平道路。
Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.
某些代表感謝人類發(fā)展報告處組織這些協(xié)商,其特點是非常有用。
Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.
認(rèn)遭到歧視的任何人都可以直接與國家中心聯(lián)系。
En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.
代表們首先歡迎這一新機(jī)構(gòu)的設(shè)立,認(rèn)論壇可成
咨詢意見的一個寶貴來源。
Certaines délégations s'y?sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.
一些代表團(tuán)表反對這一建
,并指出有必要涵蓋代表受害者指出申訴的第三方。
Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.
一些代表團(tuán)對這一建表
關(guān)注,
案文草案模棱兩可。
La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.
雖然敘利亞代表團(tuán)能夠信任有關(guān)部門,但是仍然有利益沖突的危險。
Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de fa?on injuste devraient pouvoir faire appel.
在一個真正公平的制度中,應(yīng)認(rèn)
自己受到不公平待遇候選人提供申訴程序。
Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce?n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.
雖然他也看到了錄像,但他認(rèn)這并不重要,
他和事件本身沒有關(guān)系。
Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.
認(rèn)自己在工作場所遭到歧視的任何人都可以向法院尋求補(bǔ)救。
Souvent, les femmes n'osent pas faire conna?tre leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.
婦女認(rèn)自己不重要,所以她們通常不敢表達(dá)自己的愿望,而且放棄保護(hù)自己需求的權(quán)利。
Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.
埃及代表團(tuán)說,很難決定何緊急,何
不急。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com