La délivrance des visas relève directement des agents consulaires.
分發(fā)證的工作由領(lǐng)官員直接。
La délivrance des visas relève directement des agents consulaires.
分發(fā)證的工作由領(lǐng)官員直接。
Les services consulaires ne jouent aucun r?le dans la délivrance des visas.
領(lǐng)機(jī)構(gòu)在證方面不起作用。
D'autres procédures comme les visites consulaires ne sauraient remplacer ces sauvegardes.
諸如領(lǐng)探訪等其他辦法不能替代這些障。
La délivrance des visas relève de la responsabilité directe des fonctionnaires consulaires.
領(lǐng)官員直接發(fā)證。
Les états doivent réaliser pleinement le principe de la?protection consulaire.
各必須使領(lǐng)充分有效。
Les pays d'origine doivent renforcer la protection consulaire de leurs ressortissants.
移民來源應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)其僑民的領(lǐng)。
Les?informations diffusées doivent pouvoir être distribuées facilement par les autorités consulaires.
此類資料必須便于領(lǐng)部門予以分發(fā)。
La convention d’accueil doit être visée par les autorités consulaires fran?aises situées dans le pays d’origine.
接待協(xié)議必須由所在家法領(lǐng)館蓋章。
Le tiers de la représentation consulaire à l'étranger est assuré par des femmes.
駐外的三分之一領(lǐng)是婦女。
Le Portugal n'a pas de représentation consulaire en République populaire démocratique de Corée.
葡萄牙在朝鮮境內(nèi)沒有任何領(lǐng)代表機(jī)構(gòu)。
Bonn et ses environs comptent une forte présence diplomatique et consulaire, avec 56 missions.
設(shè)于波恩和該區(qū)域內(nèi)的外交使團(tuán)和領(lǐng)館數(shù)目高達(dá)56個(gè)。
Le droit d'accès consulaire au profit des ressortissants d'états tiers doit être garanti.
領(lǐng)會(huì)見第三公民的權(quán)利必須得到障。
Les postes consulaires étant établis sur une base bilatérale, ils ne concernent pas l'Organisation.
然而,領(lǐng)館是以雙邊方式建立的,它們與聯(lián)合無關(guān)。
Voir Personnel diplomatique et consulaire des états-Unis à Téhéran, C.I.J. Recueil 1980, p.?3.
見美駐德黑蘭外交和領(lǐng)人員案,《際法院報(bào)告書》,1980, p. 3。
Elle a estimé que la protection consulaire des ressortissants burkinabè en C?te d'Ivoire était insuffisante.
她指出,鄰為布基納法索民提供的領(lǐng)是不夠的。
La demande de délivrance d'un visa est faite à l'étranger auprès de la mission consulaire.
證申請遞交馬其頓駐外領(lǐng)館。
Par exemple, la distinction entre la protection diplomatique et l'assistance consulaire devrait faire l'objet d'éclaircissements.
例如,應(yīng)該澄清外交與領(lǐng)協(xié)助之間的區(qū)別。
Il a été proposé de rétablir à?l'alinéa?d du principe 12 la mention des moyens ?consulaires?.
有人建議在原則12(d)中留原來“領(lǐng)途徑”的提法。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c.?états-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil?1998, p.?248.
《維也納領(lǐng)關(guān)系公約》(巴拉圭訴美),請求采取臨時(shí)措施,際法院報(bào)告書,1998,p. 248。
Le projet d'article exclut l'assistance consulaire.
條款草案排除了領(lǐng)協(xié)助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com