Les marchés libres facilitent le blanchissage des diamants, de même que le passage par des paradis fiscaux.
通過(guò)瑞士流動(dòng)的大多數(shù)鉆石都源自德比爾斯公司。
Les marchés libres facilitent le blanchissage des diamants, de même que le passage par des paradis fiscaux.
通過(guò)瑞士流動(dòng)的大多數(shù)鉆石都源自德比爾斯公司。
L'UNICEF a par ailleurs financé la réparation d'installations sanitaires et de services de blanchissage dans les h?pitaux et les maternités.
兒童基金會(huì)還支助修理各醫(yī)院婦產(chǎn)科部門(mén)衛(wèi)生設(shè)施
洗衣服務(wù)。
Selon la quatrième option, l'ONU conclut des contrats avec des fournisseurs pour les services qui font défaut, comme la restauration ou le blanchissage.
辦法四是利用聯(lián)合國(guó)與供應(yīng)商訂立的合同來(lái)提供所缺的服務(wù),例如飲食洗衣。
Les cours les plus suivis étaient l'informatique, la comptabilité, le massage, la menuiserie et les travaux de peinture, le tourisme, la banque, le jardinage, le blanchissage, etc.
最受歡迎的課程是計(jì)算機(jī)、會(huì)計(jì)、按摩、木工、油漆工、旅游、銀行、園藝、洗衣工等等。
Le plus souvent, les femmes ont utilisé les microcrédits pour confectionner des produits de boulangerie, des vêtements - dont le costume national -, pour faire du blanchissage, etc.
婦女大都利用小額貸款從事烤面包、縫衣服(包括民族服裝)
床上用品等活動(dòng)。
S'agissant de leur participation à la vie économique, la plupart d'entre elles effectuent des travaux ménagers (entretien des enfants; cuisine; nettoyage, blanchissage; approvisionnement en eau et bois de chauffe, etc.).
至于她們?cè)诮?jīng)濟(jì)生活中的作用,大部分婦女從事家務(wù)勞動(dòng)(照看孩子、做飯、漿洗衣服、汲水打柴等)。
Par ailleurs, le co?t des services de restauration, d'entretien et de blanchissage a lui aussi augmenté, en raison de l'entrée en vigueur de nouveaux contrats octroyés à l'issue d'un appel d'offres.
此外,根據(jù)新的競(jìng)爭(zhēng)招標(biāo)合同,飲食、清潔洗衣服務(wù)的費(fèi)用都上漲了。
La Loi sur le blanchissage de l'argent ne criminalise pas le financement de terroristes, et ne vise pas davantage les institutions non financières?; le Gouvernement envisage de modifier sa législation afin de remédier à ces lacunes.
《反洗錢法》并未將資助恐怖分子定為犯罪,也未將非金融機(jī)構(gòu)包括在內(nèi);政府正考慮修改法律以彌補(bǔ)上述不足。
Le secteur du tourisme est considéré comme offrant en général des conditions de travail peu attrayantes pour les femmes - bas salaires, horaires de travail irréguliers, travail partiel et saisonnier, de même que blanchissage, cuisine et garde d'enfants.
一般認(rèn)為旅游業(yè)通常給婦女提供很差的工作條件:低工資,工作時(shí)間不固定,非全季節(jié)性工作,以及洗滌、做飯
看小孩。
Le co?t par cellule est de 270 dollars par jour, ce qui comprend les services des gardiens, l'hébergement et les repas des prisonniers, les frais de blanchissage et d'autres frais de subsistance, ainsi que les services médicaux de base.
每一個(gè)關(guān)押室每天的費(fèi)用為270美元,包括提供拘留所警衛(wèi)、在押人員的住宿、膳食、洗衣服、其他費(fèi)用基本的醫(yī)療費(fèi)。
Certaines dépenses accessoires du personnel de la MONUIK, comme par exemple les appels téléphoniques à l'étranger, étaient élevés mais d'autres, comme le blanchissage, étaient relativement faibles car ce service était assuré dans le cadre de contrats passés avec l'ONU.
雖然伊科觀察團(tuán)工作人員有時(shí)零星開(kāi)支很高(如打國(guó)際長(zhǎng)途電話),但其他零星支出(如聯(lián)合國(guó)合同之下的洗衣服務(wù))相對(duì)比較便宜。
En outre, le projet de budget prévoit des arrangements contractuels pour les services d'entretien des camps, notamment le nettoyage, la lutte antiparasitaire, l'évacuation des déchets, l'entretien des terrains, le blanchissage et la protection et la lutte contre les incendies.
此外,擬議預(yù)算還包括營(yíng)地維持服務(wù)的合同安排經(jīng)費(fèi),其中包括清潔、蟲(chóng)害控、廢物處理、場(chǎng)地維修、洗衣、防火
消防服務(wù)。
Au total, il existe actuellement des centaines de systèmes d'étiquetage différents qui couvrent une vaste gamme de produits, parmi lesquels les détergents de blanchissage, les peintures et vernis, les sanitaires, le bois, les textiles, la production énergétique et le tourisme.
總之,現(xiàn)已有數(shù)百種不同的標(biāo)識(shí)系統(tǒng),涵蓋各式各樣的產(chǎn)品,包括洗滌用品、油漆及清漆、衛(wèi)生用品、木材、紡織品、能源生產(chǎn)及旅游業(yè)。
En raison du blocus, il est aussi très difficile de se procurer le matériel indispensable en chirurgie et en gynécologie, pour les soins aux nouveau-nés et les soins intensifs et intermédiaires, ainsi que pour le fonctionnement ordinaire des établissements hospitaliers -?climatisation, blanchissage, groupes électrogènes et transport des patients, par exemple.
禁運(yùn)嚴(yán)重影響了外科、婦科、新生兒科、急診門(mén)診用關(guān)鍵品的采購(gòu)以及醫(yī)院基本設(shè)施運(yùn)轉(zhuǎn)所需的空氣調(diào)節(jié)、洗衣、應(yīng)急發(fā)電
醫(yī)療運(yùn)輸?shù)绕渌闷返牟少?gòu)。
Les nouvelles procédures prévoient en effet que les contingents doivent fournir tout le matériel et toutes les autres ressources (restauration, matériel et fournitures de bureau, matériel léger du génie, blanchissage et nettoyage, et hébergement) dont ils ont besoin pour assurer leur propre soutien logistique lorsqu'ils participent à une mission de maintien de la paix.
在特遣隊(duì)自備裝備訂正程序之下,各特遣隊(duì)需要提供所有的裝備維持
平任務(wù)期間自我維持所需的其他資源。
Au cas où la dispersion géographique d'un contingent ne permet à l'ONU de fournir des services de blanchissage et de nettoyage qu'à une partie de ce contingent, les frais à ce titre sont remboursés au pays fournisseur du contingent, au taux applicable au soutien autonome pour les membres du contingent non desservis par l'ONU.
在特遣隊(duì)處于地理上分散狀態(tài)而聯(lián)合國(guó)只能為特遣隊(duì)的一部分提供洗衣清潔時(shí),部隊(duì)派遣國(guó)將獲取未享有聯(lián)合國(guó)服務(wù)的那些人的洗衣
清潔自我維持償還費(fèi)。
Ces dépenses supplémentaires ont été compensées par les économies réalisées au titre des services de sécurité contractuels à Kigali, du fait que le nombre d'agents de sécurité requis a été inférieur au nombre prévu (3?700 dollars); de la réduction périodique de l'utilisation de membres de la police tanzanienne rappelés pour des fonctions municipales (72?400 dollars); du co?t de l'assurance des véhicules qui a été inférieur au montant prévu (6?000 dollars); et des services de nettoyage et de blanchissage inférieurs au co?t prévu (25?700 dollars).
增加的這些費(fèi)用由以下節(jié)余抵減:基加利訂約承辦事務(wù)項(xiàng)下的警衛(wèi)費(fèi)用比預(yù)期少(3 700美元);定期減少對(duì)坦桑尼亞警察的使用,讓他們重返市政警務(wù)(72 400美元);車輛保險(xiǎn)費(fèi)低于預(yù)期(6 000美元);清洗洗衣事務(wù)費(fèi)用低于預(yù)期(25 700美元)。
Cependant, bien qu'il reste encore beaucoup à faire au niveau des administrations locales et que les organisations non gouvernementales doivent poursuivre leurs efforts dans ce domaine, certains progrès ont déjà été accomplis: conformément aux articles 19 et 20 de la nouvelle loi relative aux garanties accordées par l'état pour promouvoir l'égalité entre les sexes, les hommes sont tenus de consacrer autant de temps que les femmes aux activités domestiques (par exemple nettoyage, blanchissage et jardinage) et la reconnaissance du temps consacré aux taches domestiques est garantie par la loi.
盡管地方政府一級(jí)非政府組織還有很多事情要做,但已經(jīng)取得了一些進(jìn)展:關(guān)于捍衛(wèi)兩性平等的國(guó)家保障的新法規(guī)第19條
第20條規(guī)定男子應(yīng)該在家務(wù)活動(dòng)(如清潔、洗衣
園藝工作)上花費(fèi)與婦女一樣多的時(shí)間,它還保證了對(duì)花費(fèi)在家務(wù)勞動(dòng)上的時(shí)間的認(rèn)可。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com