Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.
由于火車爆滿,們?nèi)∠诉@次旅行。
Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.
由于火車爆滿,們?nèi)∠诉@次旅行。
Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.
鑒于計(jì)算是錯(cuò)誤的,其結(jié)果你就不要去相信。
Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.
現(xiàn)要對同胞們說幾句,這是
們
直
等待的
天。
II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.
這部影片因其攝制籌劃已頗費(fèi)時(shí)日才得大功告成,就更加讓人翹首以盼。
Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.
非洲也沒有退縮后邊,等待外部世界來解決這些沖突。
Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.
但位代表說,由于
若干方面仍然存
,故有必要達(dá)成
項(xiàng)共同諒解。
La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.
們
直關(guān)心等待的這個(gè)新階
會充滿挑戰(zhàn)。
Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.
然而,們沒有消極等待開始談判以解決國際安全的急迫問題。
Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.
鑒于每個(gè)州有自己的憲法,因此州級也有基本自由
覽表。
Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.
這份人們期待已久的報(bào)告已提交給千年首腦會,
們必須將它當(dāng)作
們自己的行動(dòng)計(jì)劃。
Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.
由于調(diào)查司將由名副檢察官領(lǐng)導(dǎo),因此從該部門調(diào)動(dòng)了這
員額。
Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.
們耐心地等待各代表團(tuán)考慮
們的建
,而其中
些代表團(tuán)用了大約
個(gè)星期的時(shí)間來作出答復(fù)。
à long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des?produits.
從長期著眼,可產(chǎn)生各種“外溢效應(yīng)”,如促進(jìn)地理標(biāo)識,以標(biāo)明產(chǎn)品的來源和質(zhì)量。
Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.
然而,鑒于各國政府受到各種壓力,他所作評論的目的是鼓勵(lì)各國政府抗拒這種誘惑。
Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.
接下來的幾個(gè)月里,安全理事會可望授權(quán)
國設(shè)立另
種形式的辦事處。
L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.
以色列限制的擴(kuò)大和制度化將肯會加深人道主義危機(jī),因為巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)應(yīng)付策略中壓倒
切的是貧困問題。
Nous nous trouvons dans cette regrettable situation parce que les ressources supplémentaires attendues, et promises par les pays développés, n'ont pas été fournies.
之所以事態(tài)發(fā)展到這種令人遺憾的地步,是因?yàn)槠诖@得的發(fā)達(dá)國家又許諾提供的額外資源并未兌現(xiàn)。
Les prochaines élections législatives tant attendues, ainsi que la bonne tenue du scrutin contribueront, sans nul doute, à relancer l'économie de notre pays.
即將舉行的這期待已久的立法選舉以及投票的適當(dāng)進(jìn)行無疑將有助于推動(dòng)
國的經(jīng)濟(jì)。
Des actions en justice contre Mme?Frevert ne seraient pas utiles attendu que la police et le procureur ont rejeté les plaintes portées contre elle.
鑒于警方和檢察官駁回了針對Frevert女士的申訴,根本就不可能對她提出法律訴訟。
Dans un tel cas, l'issue d'une éventuelle procédure de recours doit alors être attendue tandis que le recourant se trouve hors du territoire suisse.
這種情況下,無論結(jié)果如何,上訴人必須
瑞士領(lǐng)土之外等待上訴結(jié)果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com