L'Organisation a du mal à répondre aux nouvelles exigences en raison de la complexité, de l'archa?sme et de la fragmentation de ses systèmes et procédures.
由于體系和程序復(fù)雜,業(yè)已過(guò)時(shí),而零碎,阻礙了本組織因應(yīng)各種不斷變化需求
能力。
L'Organisation a du mal à répondre aux nouvelles exigences en raison de la complexité, de l'archa?sme et de la fragmentation de ses systèmes et procédures.
由于體系和程序復(fù)雜,業(yè)已過(guò)時(shí),而零碎,阻礙了本組織因應(yīng)各種不斷變化需求
能力。
M.?Juy-Birmann (France) rappelle que certains aspects du droit coutumier dans les collectivités territoriales d'outre-mer sont des archa?smes qui contreviennent aux articles 15 et 16 de la Convention.
Juy-Birmann先(法國(guó))說(shuō),海外領(lǐng)土習(xí)慣法
某些方面很古老,與《公約》第15條和第16條相抵觸。
Dès son accession à l'indépendance, la Tunisie a pris conscience du fait qu'une société prisonnière de ses archa?smes ne pouvait générer un processus de développement digne de ce nom.
突尼斯從實(shí)現(xiàn)獨(dú)立以來(lái),認(rèn)識(shí)到受舊習(xí)桎梏社會(huì)無(wú)法促
發(fā)展進(jìn)程。
Nul, désormais, ne peut ignorer la part d'ombre du monde : un terrorisme international alliant archa?sme et technologie, des réseaux criminels souterrains et mobiles, couplés à un risque croissant de prolifération des armes de destruction massive.
從現(xiàn)在起,沒(méi)有一個(gè)人現(xiàn)在能夠無(wú)視世界黑暗面:將過(guò)時(shí)
東西與技術(shù)聯(lián)系在一起
國(guó)際恐怖主義,不斷變化
地下犯罪集團(tuán),加上日益增加
大規(guī)模殺傷性武器擴(kuò)散
危險(xiǎn)。
Le Président de la Cour constitutionnelle a déclaré que l'important était le caractère non obligatoire de la mention de la religion tandis que le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères et à la promotion de la Turquie a considéré qu'il s'agissait d'un archa?sme.
憲法法院院長(zhǎng)宣稱,重要是,提及宗教并不帶強(qiáng)制性,而外交和提高土耳其地位部部長(zhǎng)則認(rèn)為這是一種過(guò)時(shí)
做法。
Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son r?le dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archa?sme politique.
土庫(kù)曼斯坦贊成聯(lián)合國(guó)改革,但只是加強(qiáng)和擴(kuò)大聯(lián)合國(guó)在世界上作
、在平等基礎(chǔ)上
映各方
利益、將特權(quán)和權(quán)利原則視作舊時(shí)代
政治殘余
改革。
Enfin, la délégation chypriote considère que la notion de contre-mesures est un archa?sme et elle engage la CDI à procéder avec la plus grande prudence à cet égard, en accordant l'attention voulue à ce qui constitue une contre-mesure et aux conditions dans lesquelles une telle mesure peut être prise par une organisation internationale ou à l'encontre d'une telle organisation.
最后,她強(qiáng)調(diào),措施
概念已經(jīng)過(guò)時(shí),并敦促委員會(huì)在這方面以最謹(jǐn)慎
態(tài)度行事,充分重視什么構(gòu)成
措施和在何種條件下可以由或?qū)?guó)際組織實(shí)施
措施。
Dans son exposé sur les rapports entre discrimination raciale, bonne gouvernance et développement, il a mis l'accent sur la montée du discours fondé sur l'idéologie dominante du développement économique et du marché, qui suggère l'analogie ??sous-développement économique?-?arriération culturelle?? en expliquant le sous-développement par la ??non-adéquation?? à la modernité et par ??l'archa?sme?? des cultures et des valeurs des sociétés des pays en développement.
特別報(bào)告員闡述了種族歧視、善治與發(fā)展之間關(guān)系,著重指出基于經(jīng)濟(jì)發(fā)展與市場(chǎng)主導(dǎo)意識(shí)
論調(diào)有上升趨勢(shì);這種論調(diào)以“經(jīng)濟(jì)欠發(fā)展——文化落后”
類比,將欠發(fā)展歸咎于發(fā)展中國(guó)家社會(huì)
文化和價(jià)值觀“不符合”現(xiàn)代化和“陳舊過(guò)時(shí)”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com