Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
他留下的財富將史冊。
Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
他留下的財富將史冊。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在聯(lián)合國的歷史記錄中留下了不可磨滅的印記。
Cela restera dans les annales de cette organisation pour la postérité.
這一點將的記錄,以傳后世。
En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其瘋狂程度而言,這道嚴(yán)酷的禁令應(yīng)《吉尼斯世界紀(jì)錄》。
Il s'agit d'un nombre record dans les annales de l'Assemblée générale.
這一數(shù)字是大會的最高記錄。
Ils représentent l'époque la plus sombre dans les annales de l'histoire de l'humanité.
他們代表了人類歷史上最黑暗的時代。
Nous espérons que ces propositions ne seront pas simplement reléguées dans les annales de l'histoire.
我們希望這些建議不會打歷史冷宮。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我們不允許忘卻這一破壞奧運會歷史的悲劇。
Il s'agissait là encore d'une première dans les annales du Tribunal.
這也是一名告首次在法庭上做這樣的發(fā)言。
Les annales de l'histoire moderne décrivent l'usage de la violence sexuelle comme arme de guerre.
現(xiàn)代歷史的史冊記了使用性暴力作為戰(zhàn)爭工具的情況。
Pour le meilleur et pour le pire, il a laissé son empreinte dans les annales de l'histoire.
無論好壞,他都在時間的沙河上留下自己的足印。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分會的活動年報都有許多描述這些有遠(yuǎn)見和通情達(dá)理的男子的事跡。
Leurs témoignages honnêtes et sincères resteront dans les annales de l'histoire et seront étudiés par les générations futures.
他們是實情的見證人,他們的真誠和誠實的證言將光榮地記錄在史冊中,供后代參看。
Elle a été dans les temps ... il para?t que c'est une 1ère dans les annales de l'histoire!!!
這次她還是把握住時間了。。。這估計是她有史以來第一次!
Elle entrera dans les annales de l'Histoire pour avoir fomenté le terrorisme et favorisé des criminels notoires d'origine cubaine.
她在歷史上將成為恐怖主義和這些古巴裔臭名昭著犯罪分子的恩人。
La date du 19 ao?t est gravée dans la conscience de la communauté internationale et dans les annales de l'ONU.
19日這個日子將銘刻在國際社會的記憶中,并寫聯(lián)合國的歷史。
Et en ex-Yougoslavie, dans les annales d'une histoire très triste, trois individus figurent même parmi les criminels les plus notoires.
在前南斯拉夫,在一段非常悲慘的歷史的記錄中,即使在最嚴(yán)重的罪犯中,也有三個人非常突出。
Monsieur le Président, votre contribution personnelle au lancement des négociations intergouvernementales après autant d'années restera gravée dans les annales de l'ONU.
主席先生,你為在這么多年后啟動政府間談判所作的個人貢獻(xiàn)將聯(lián)合國史冊。
Les annales retiendront également la séance du Conseil de sécurité tenue sous la présidence du Ministre jama?cain des affaires étrangères, M.?Knight.
歷史還將記錄,這是在牙買加外交部長閣下奈特先生閣下?lián)沃飨瘯r在安全理事會發(fā)生的。
Ce sera un grand moment pour notre Conférence et une première dans les annales de?cet?organe de négociation multilatérale sur le désarmement.
這是裁談會的一個重大時刻,是多邊裁軍談判機(jī)構(gòu)歷史上的第一次。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com