Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.
因此,我們只能希望,這種共同評估的法將得到進一步完善,而且將成為一個標準。
Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.
因此,我們只能希望,這種共同評估的法將得到進一步完善,而且將成為一個標準。
Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.
但是,在辯論中,以不同的措詞重復提出論點常常會改善這些論點。
Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.
中的許多建議是建立在第1261(1999)和第1314(2000)號決議之上的,并汲取了
內(nèi)容的精華。
La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.
監(jiān)核視委工作人員對此類跡象的認識和利用正得到發(fā)展,以此作為視察
法的一個重要構(gòu)成部分。
Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les états étudient et affinent leur propre optique.
與此同時,各當抓住機會,審視和改進
己看問題的角度,以便同
面進行建設(shè)性的接觸。
Grace à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du r?le d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.
發(fā)展政策局通過積累大量實際經(jīng)驗,一直在更準確地理解在開發(fā)計劃署內(nèi)
發(fā)揮的“政策支助”作用。
Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.
進一步發(fā)展各個處理系統(tǒng),在條件可行時評估采用新的處理技術(shù)。
Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.
以后的一些聯(lián)合決議對這一概念進行了擴展、解釋和界定,盡管委員會的作為仍屬空中樓閣。
Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.
雖然取得了成就,聯(lián)合仍然在通過《聯(lián)合
千年期宣言》所體現(xiàn)的各項價值觀和原則調(diào)整
目標。
Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no?14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.
最后,報告還深入、詳細地闡述了我們對第14號一般性評論一些內(nèi)容,如和際援助與合作有關(guān)的內(nèi)容的概念性理解。
La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.
《為重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)提供有形保護的全戰(zhàn)略》改進了保護重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)不受有形襲擊的全
性
法。
Une telle disposition a re?u un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.
這就是說,該條款將不列出非愿干預的理由,而是指明,有關(guān)進行非
愿干預,譬如在無法取得同意的醫(yī)療緊急情況下進行非
愿干預的規(guī)定
對所有人同樣適用,不論
們是否殘疾。
Le 15?ao?t, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程師有限公司于8月15日提交了一份“粗數(shù)量級”投標書,提出初步估計數(shù),以便繼續(xù)開展討論并完善聯(lián)合的技術(shù)要求。
Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).
安理會第1806(2008)號決議反映了這些承諾,并延長和加強了聯(lián)合阿富汗援助團(聯(lián)阿援助團)的任務規(guī)定。
Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.
審計委員會建議行政部門,完善并向所有特派團推廣評價口糧供商的業(yè)績標準和指標。
Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.
咨詢委員會承認這一點,同時確認若干可能令人關(guān)切的領(lǐng)域;聯(lián)蘇特派團當然根據(jù)全面部署情況和所得經(jīng)驗,繼續(xù)改善管理和行政工作。
Avec l'aide de l'Agence, les pays des Cara?bes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.
由于加開發(fā)署提供援助,使整個區(qū)域的加勒比各的
家緊急管理實體的災害規(guī)劃有所改善。
Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.
委員會還歡迎政府承諾編制新的刑法,中將對酷刑罪行作更好的定義。
Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contr?le interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.
委員會在第385段中建議內(nèi)部監(jiān)督事務廳進一步完善向維持和平特派團的審計工作分配資源的依據(jù)。
Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.
除側(cè)重于這三項際發(fā)展優(yōu)先任務外,工發(fā)組織正在對
活動領(lǐng)域加以更為明確的界定,同時指明工發(fā)組織通常將不涵蓋的領(lǐng)域。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com