J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧頭砍倒棵樹。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧頭砍倒棵樹。
On abat un arbre à coups de hache.
我們斧頭砍倒
棵樹。
La fièvre s'abat.
熱度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大門推開倒下。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它設(shè)法用其有限資源完成了大量
工作。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加劇了達爾富爾困境。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Isra?l.
就在我們發(fā)言候,又有
數(shù)十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城鎮(zhèn)。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之勢向我們壓過來浪潮面前,我們
綜合力量微不足道,我們必須作為更多更多
努力。
Ceci permettrait à ces états de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
這樣,這些國家以事先對緊急狀況進行準備,在出現(xiàn)災(zāi)
以迅速對局勢作出反應(yīng)。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
聯(lián)合國需要大大加強其能力,以及應(yīng)對較脆弱發(fā)展中國家發(fā)生
災(zāi)
。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
盡管摩洛哥王國保持沉默,但些數(shù)據(jù)揭示了鎮(zhèn)壓撒哈拉人民
暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
當(dāng)子彈和導(dǎo)彈雨點般落在其家中和游樂場候,難民營中
兒童感到恐怖。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
我們強調(diào)譴責(zé)這種針對少數(shù)民族不分青紅皂白
暴力,令人遺憾
是,這種暴力是難民和內(nèi)部流離失所人士返回家園
最大障礙。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
這些災(zāi)禍已根深蒂固,以致國際媒體只盼望著報道降臨本大陸悲劇事件。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des états des états-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利堅合眾國,當(dāng)颶風(fēng)傷到
個或多個大城市或州
,資源被立即重新安排,以幫助災(zāi)民。
La?plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait?preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une?indemnisation dérisoire.
通常情況是,接受贈款
組織工作人員工作勤奮、兢兢業(yè)業(yè),經(jīng)常貢獻自己
間或精力,而只得到很少
補償。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
報告描述了政府士兵任意處決或折磨平民以及在將些婦女槍斃之前輪奸她們
殘酷情景。
L'homme, m? par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
個人因為饑餓而砍倒亞馬遜原始雨林中
棵樹,卻不知不覺地使我們在這里呼吸
空氣少了
點。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les a?euls sont per?us comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
這種暴力行為被認為是資源少家庭所承受
社會和經(jīng)濟壓力造成
,在這種情況下,老年人被視為他們
最直接
社會支助系統(tǒng)
負擔(dān)。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想為所有人,為所有代說話:他或她就在那兒,在他
房間里,在燈罩里透出
種神秘光線下,面對著潔白紙頁這面過于空
鏡子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com