Cet aspect de Neptune vous vaudra une certaine protection en matière financière.
海王星在財務(wù)方面你。
Cet aspect de Neptune vous vaudra une certaine protection en matière financière.
海王星在財務(wù)方面你。
M.?Neptune et l'ancien Ministre de la justice, Calixte Delatour, ont boycotté le procès.
內(nèi)普蒂納先生和前司法部長卡利斯特·德拉圖爾拒不參加訴訟程序。
Au 1er?mai, MM.?Privert et Neptune étaient toujours détenus dans l'annexe du pénitencier national.
截至5月1日,Privert先生和Neptune先生仍然被關(guān)押在國家監(jiān)獄副樓。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星卻在同毫無節(jié)制的消耗這些能量。
Enfin, au niveau des organisations non gouvernementales, je tiens à rendre un hommage sincère à Sam et Miriam Levering, du Groupe Neptune.
最后,我還要真誠地懷念非政府組織尼普頓小組的山姆·利弗林和米麗亞姆·利弗林。
Méfiez-vous cependant de l'impact de Neptune mal aspecté : il vous rendra exigeant et perfectionniste, juste au moment où il faudrait au contraire faire preuve de modestie et de souplesse !
小心海王星的不良影響,它讓你變成一個難纏的完美主義者,特別是在你應(yīng)該表現(xiàn)的謙遜而靈活的候。
Dans le cas des secteurs attribués tant à Neptune Minerals qu'à Nautilus Minerals, il n'aurait pas été possible de couvrir tous les g?tes de sulfures connus au moyen d'une seule licence d'exploration englobant 100 blocs contigus (fig.?A6).
在海王星和鸚鵡螺公司的租地中,包含100個毗連區(qū)塊的一個勘探許可不可能囊括已知的硫化物礦點(圖A6)。
Les licences d'exploration commerciale octroyées à deux sociétés (Nautilus Minerals dans la partie orientale du bassin Manus, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, et Neptune Minerals dans la région de l'arc des Tonga-Kermadec, en Nouvelle-Zélande) montrent clairement les limites des différents modèles d'exploration et du choix des blocs attribués.
頒發(fā)給兩家公司(在巴布亞新幾內(nèi)亞東瑪納斯海盆作業(yè)的鸚鵡螺礦物公司和在新西蘭湯加-克馬德克弧區(qū)域作業(yè)的海王星礦物公司)的商業(yè)勘探許可很好地例證了不同開采模式和租用區(qū)塊選擇的限制。
Au moment où je parle, l'ancien Premier Ministre Yvon Neptune est suspendu entre la vie et la mort après avoir fait la grève de la faim pour protester contre le fait qu'il continue d'être détenu sur une accusation qui, selon lui, a été inventée de toutes pièces.
此此刻,前總理伊馮·內(nèi)普丘恩因?qū)τ捎?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/KmWcf24SGAi@@JWcSGwNEQI@@1r3s=.png">所的捏造的指控而受到的繼續(xù)拘留而絕食抗議,已經(jīng)命如游絲。
Pour l'exploration future des planètes extérieures du système solaire (Mars, Jupiter, Saturne, Neptune et leurs satellites), on prévoit d'utiliser des SEN (sources radio-isotopiques et réacteurs) afin d'alimenter en énergie électrique les instruments scientifiques des engins spatiaux et les appareils de transmission et de communication, ainsi que pour assurer la propulsion électrique des engins.
未來對太陽系外行星(火星、木星、土星、海王星及其衛(wèi)星)進(jìn)行研究的目的,是使用放射性同位素和反應(yīng)堆核動力源為航天器的科學(xué)和通訊設(shè)備以及為使用電噴流推進(jìn)系統(tǒng)的航天器本身提供動力。
Dans l'affaire Neptune c. Trinité-et-Tobago, le Comité avait estimé que les conditions - très semblables à celles qui sont?décrites dans la présente affaire - étaient incompatibles avec le paragraphe?1 de l'article?10 et avait demandé à l'état partie de prendre des mesures pour améliorer les conditions générales de détention, de fa?on à éviter que de pareilles violations ne se produisent à l'avenir.
在Neptune訴特立尼達(dá)和多巴哥的案件中11 , 委員會查明存在與本案情極為相似的不符合第十條第一款的情況,并呼吁締約國改善監(jiān)禁的普遍條件以避免今后發(fā)生類似的違約行為。
Dans l'affaire Neptune c. Trinité-et-Tobago, le Comité avait estimé que les conditions -?très semblables à celles qui sont décrites dans la présente affaire?- étaient incompatibles avec le paragraphe 1 de l'article 10 et avait demandé à l'état partie de prendre des mesures pour améliorer les conditions générales de détention, de fa?on à éviter que de pareilles violations ne se produisent à l'avenir.
在Neptune訴特立尼達(dá)和多巴哥的案件中,11委員會查明存在與本案情極為相似的不符合第十條第一款的情況,并呼吁締約國改善監(jiān)禁的普遍條件以避免今后發(fā)生類似的違約行為。
Je pense par exemple à la pratique consistant à parvenir à des accords de fond par consensus; à la notion de compromis global; à l'évolution des groupes d'intérêts; à la miniaturisation progressive du processus de négociation; au recours à la convocation de groupes officiels, informels et même privés; aux r?les des dirigeants et du secrétariat des conférences; et aux contributions importantes faites part des organisations non gouvernementales telles que le Neptune Group.
在這方面,我想到的是,例如一致達(dá)成重大協(xié)定的做法,一攬子交易的概念,利益集團的演變,談判過程逐漸微型化、采用正式、非正式以及甚至私下會議小組的形式,會議領(lǐng)導(dǎo)人和秘書處的作用,非政府組織如海王星集團的重要貢獻(xiàn)等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com