En réalité, ces derniers resurgissent épisodiquement ou persistent à faible intensité.
實(shí)際上,武裝沖有發(fā)生,或者持續(xù)發(fā)生,但激烈
程度不大。
En réalité, ces derniers resurgissent épisodiquement ou persistent à faible intensité.
實(shí)際上,武裝沖有發(fā)生,或者持續(xù)發(fā)生,但激烈
程度不大。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'ao?t.
抗議活動(dòng)斷斷續(xù)續(xù)地持續(xù)到8月底。
Des réunions de ce genre se sont déjà tenues épisodiquement dans le passé.
這種會(huì)議已在過(guò)去偶爾舉行。
Les entités adjudicatrices peuvent publier épisodiquement des informations sur les possibilités de marchés.
(3) 采購(gòu)實(shí)體可不公布有關(guān)采購(gòu)機(jī)會(huì)
信息。
Les entités adjudicatrices peuvent publier épisodiquement des informations sur les possibilités de marchés.
采購(gòu)實(shí)體可隨公布關(guān)于采購(gòu)機(jī)會(huì)
信息。
Les autorités arrêtent épisodiquement des membres de l'opposition, pendant des périodes relativement courtes.
有,政府當(dāng)局拘禁反對(duì)派人士
間比
短。
Elle regrette que certains n'aient répondu qu'en partie ou épisodiquement à ses demandes.
遺憾是,一些國(guó)家政府對(duì)她
詢(xún)問(wèn)只作了部分答復(fù)或未對(duì)每次詢(xún)問(wèn)都都作出答復(fù)。
Il ne présente que très épisodiquement les rapports périodiques dus?aux organes de surveillance des traités.
政府只向條約監(jiān)督機(jī)構(gòu)提交非常零星報(bào)告。
Nombreux sont les (petits) états Membres qui siègent au Conseil plut?t épisodiquement, même en cas d'élargissement de sa composition.
(
小
)國(guó)家要間隔相對(duì)
長(zhǎng)
間才擔(dān)任理事國(guó),即便安理會(huì)得到擴(kuò)大,情況也會(huì)是這樣。
Les conflits gelés ne devraient pas être négligés, car ils ont tendance à réveiller épisodiquement les tensions.
不應(yīng)忽視僵持沖
,因?yàn)檫@些沖
往往一再使緊張狀態(tài)死灰復(fù)燃。
Néanmoins, la maison d'édition privée Romainterpress, basée à Belgrade, publie épisodiquement le magazine Romano lil, le journal d'information pour enfants Chavrikano lil et le journal spécialisé Romologia.
但設(shè)在貝爾格萊德私營(yíng)出版社“Romainterpress” 不定期出版雜志“Romano lil”、兒童報(bào)紙“Chavrikano lil ”以及專(zhuān)業(yè)雜志“Romologia”。
En dépit des mesures qu'avait prises la communauté internationale pour appliquer le moratoire, la pêche hauturière aux grands filets dérivants continuait donc d'être pratiquée épisodiquement dans le Pacifique Nord.
美國(guó)補(bǔ)充說(shuō),雖然國(guó)際社會(huì)采取行動(dòng)執(zhí)行聯(lián)合國(guó)關(guān)于全球暫停流網(wǎng)捕魚(yú)禁令,但在北太平洋仍偶爾發(fā)現(xiàn)在公海使用流網(wǎng)捕魚(yú)
活動(dòng)。
Ce n'est qu'épisodiquement que les enfants re?oivent un enseignement sur des minorités qui vivent sur le sol tchèque depuis des siècles; quant aux élèves des écoles, ils n'apprennent quasiment rien sur les?Roms.
兒童只是片斷性了解到幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)居住在捷克領(lǐng)土上
少數(shù)民族
情況,學(xué)生在學(xué)校中幾乎學(xué)不到關(guān)于羅姆人
任何知識(shí)。
Les attaques que ces derniers lancent épisodiquement contre N'Djamena et les incursions qu'ils mènent dans l'est du Tchad à partir de bases situées du c?té soudanais de la frontière ont créé un climat général d'instabilité dans la région.
這些團(tuán)體常企圖從蘇丹邊境一側(cè)
基地發(fā)動(dòng)對(duì)恩賈梅納
襲擊以及進(jìn)入乍得東部發(fā)動(dòng)
襲,給該地區(qū)造成了一種動(dòng)蕩不安
總體氣氛。
Il a été dit que l'insertion de ce texte entra?nerait l'instauration, entre la partie demandant la mesure préliminaire et le tribunal arbitral, d'un dialogue continu dont serait exclue l'autre partie et contraindrait le tribunal à proroger épisodiquement un tel report.
有與會(huì)者稱(chēng),列入置于括號(hào)內(nèi)案文將允
申請(qǐng)臨
命令
當(dāng)事人和仲裁庭在排除另一當(dāng)事人
情況下繼續(xù)進(jìn)行對(duì)話(huà),使仲裁庭得以分階段繼續(xù)延遲通知對(duì)方當(dāng)事人。
Au cours de la période à l'examen, les Forces de défense israéliennes ont épisodiquement coupé la bande de Gaza en deux ou en trois en installant des barrages et des postes de contr?le sur les grands axes routiers reliant le nord, le centre et le sud du territoire.
在本報(bào)告所涉期,以色列國(guó)防軍在聯(lián)接加沙地帶北部、中部和南部地區(qū)
主要交通干線(xiàn)上不
設(shè)置路障和檢查站,把加沙地帶分成兩部分或三部分。
La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.
安全局勢(shì)全面惡化嚴(yán)重影響了對(duì)平民保護(hù)工作,限制了與貧困民眾
接觸,以至于聯(lián)合國(guó)難民事務(wù)高級(jí)專(zhuān)員(難民署)只能不定期地接濟(jì)達(dá)爾富爾西部境內(nèi)流離失所者中
半數(shù)民眾。
S'agissant de l'allégation inconcevable de M. Papadoupulos selon laquelle le plan de règlement de l'ONU n'était pas le produit d'une négociation, je ne peux que lui rappeler que, pendant les quatre années et demie qui ont précédé la présentation de la version finale du plan Annan aux deux parties pour approbation, le monde entier a vu les deux parties à Chypre négocier épisodiquement sous les auspices de l'ONU.
帕帕佐普洛斯先生令人不解地指稱(chēng),聯(lián)合國(guó)計(jì)劃“不是談判產(chǎn)物”,對(duì)于這一指稱(chēng)我只能提醒他,在過(guò)去
四年半中,世界目睹了塞浦路斯雙方在聯(lián)合國(guó)
主持下斷斷續(xù)續(xù)地進(jìn)行談判,最終提交了安南計(jì)劃
最后文本,供雙方核準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com